English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Encantado

Encantado traducir español

11,650 traducción paralela
- Memnun oldum Bay Hurwitz.
Encantado de conocerlo, Señor Hurwitz.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Encantado de conocerte.
Bizi dünyanın geri kalanından gizleyen büyüyü yapmak için bu tılsımlı hazineyi kullandı.
Usó este tesoro encantado para crear el hechizo que nos oculta del resto del mundo.
Söylemek istediğim şey şu ki benimle her konuda konuşabilirsiniz.
Sólo quiero decirles que si alguna vez... alguno de ustedes necesita hablar de lo que sea, cualquier cosa, estaría encantado.
Kendisi güvenlik amirim Carrie Mathison.
Estoy encantado de presentarle a mi jefa de seguridad, Carrie Mathison.
Tanıştığımıza memnun oldum, Kurt.
Encantado de conocerle, Kurt.
Bayan Tucker, sizinle tanışmak bir zevk.
Señorita Tucker, encantado de conocerla.
Bayan Persikoff, nihayet tanışabildiğimize memnun oldum.
Sra. Persikoff. Estoy encantado de poder conocerla por fin.
Seninle çalışmayı seviyorum. Biliyorsun bunu.
Me ha encantado trabajar contigo.
Hank, seni tanıdığım için çok mutluyum.
Hank, me ha encantado conocerte mejor.
Tanıştığıma memnun oldum Liz.
Encantado de conocerte, Liz.
- Memnun oldum.
- Encantado de conocerte.
Bunu söylediğine memnum oldum.
Estoy encantado de oírte decir eso.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Encantado de conocerle.
Sonunda seninle tanıştığıma memnun oldum.
Encantado de conocerte por fin.
- Memnun oldum kardeşim!
¡ Encantado de conocerte, hermana!
- Memnun oldum!
- Encantado de conocerte.
Memnun oldum.
Encantado de conocerte.
- Memnun oldum.
Encantado de conocerte.
- Ben de memnun oldum.
También, encantado de conocerte.
"Memnun oldum efendim."
"Encantado de conocerlo, señor."
Hiçbir duygusal belirti göstermeden "Seni gördüğüme sevindim." demeni istiyorum.
Quiero que digas, "Encantado de verte," sin ningún trasfondo emocional. Vamos.
Seni gördüğüme sevindim.
Encantado de verte.
Seni gördüğüme sevindim, gibi.
Solo... "encantado de verte."
Seni gördüğüme sevindim. - Selam Justin.
Encantado de verte.
- Seni gördüğüme sevindim. - Seni gördüğüme sevindim.
Encantado de verte.
Memnun oldum.
Encantado.
Mahkeme emri getirirseniz dosyasını verebilirim.
Si me trae una orden estaré encantado de darle su expediente.
İlgilendiğini duysa çok memnun olurdu.
Le habría encantado saber de tu interés.
Memnun oldum.
Encantado de conocerle.
- Zevkle.
Encantado.
Memnun oldum. - Ben de.
Encantado.
Seninle tanıştığıma sevindim Deidre.
Encantado de conocerte, Deidre.
Memnuniyetle.
Encantado.
- Selam. Memnun oldum.
Encantado de conocerte.
Nihayet tanışabildik Claire.
Encantado de conocerte por fin, Claire.
Eminim Kral sizi burada görmekten çok memnun olacak.
Estoy seguro que el rey estará encantado de verte aquí.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Soy, eh, James. - Encantado de conocerte.
Mickey onunla ilgilenmeye bayılıyor. Öyle değil mi Mick?
Mikey cuidará de ella encantado, ¿ a que sí, Mick?
Bunu yaparsan, babam işini bir güzel görür.
Así que, si haces esto, papá va a estar encantado, ¿ vale?
- Memnun oldum.
Encantado de conocerle.
- Memnun oldum.
- Encantado de conocerle.
Evet, seninle kanlı canlı tanışmak güzel.
Sí, encantado de conocerte en persona.
Sıcak Sayfa, seninle kanlı canlı tanışmak güzel.
Ese es un gran eslogan. BangBoard... encantado de conocerte en persona.
Ezra olsa bayılırdı.
A Ezra le habría encantado.
Ben de öyle Helen Miller.
Encantado de conocerte, Helen Miller.
Seni tanımak güzeldi Mick.
Me ha encantado conocerte, Mick.
Memnun oldum Bay Donovan.
Encantado de conocerle, Sr. Donovan.
Memnun oldum küçük hanım.
Encantado de conocerla, señorita.
Sizi gormek guzel.
Encantado de verla.
Memnun oldum.
Hola. Encantado de conocerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]