Estate traducir español
1,863 traducción paralela
Ve o tartışmayı kaybetmeye hazır ol.
Estate preparado para perder la discusión.
Ve senin görevin de sakinleşmek. Tamam, sadece söylediklerini yaptığından emin ol.
Ok, sólo.. sólo estate seguro de que haces exactamente lo que ella dice. ¿ Ok?
Yarın akşam 6'da burada ol.
Estate aquí mañana a las 6.
- Sessiz ol.
¡ Estate quieto! ¡ No!
- Sessiz ol.
- Estate callado.
Hazırlan.
estate lista.
Dedi ki "parayla, arabanda hazır ol"
Dijo : "Estate en el auto listo y con el dinero".
- White Hawk'da yaşıyor.
Sí. Vive en White Hawk Estate,
- Kımıldama.
- Estate quieta.
Şimdi sessiz olacaksın.
Ahora, estate tranquilo.
- Bu bir Ford Estate.
- Ésta era una Ford Estate.
Pekala, burda bekleyin ve sessiz olun.
De acuerdo, quédate aquí, y estate callada.
Hattını kontrol et, Aldridge.
Estate atento, mamonazo.
Kıpırdama.
Estate quieto.
Daha yakın ol, Anton.
Y estate alerta.
Merak etme, yarın doktorla görüşeceğiz.
Mañana tenemos hora. Estate tranquila.
- Daniel, anlıyorum.
¡ Tú estate ahí!
- Geri zekalı sapık! - Çenenizi kapamaya ne dersiniz?
- estate quieto, viejo.
Şu andakinden daha kötü olamaz nasıl olsa.
- Pero entra ahora en el campo. Jamarcus estate callado.
- Pekala, sadece orada kal, tamam mı?
- Vale. Sólo estate tranquila, ¿ OK?
Gözlerini dört aç.
Pero estate atenta.
10 : 00'da evde ol.
Estate en casa a las 10 : 00.
Sadece saat beşte buraya gel.
Sólo estate aquí a las 5 : 00.
Gözünü dört aç, tamam mı?
Estate atento, ¿ de acuerdo?
Yarın sabah 09 : 00 da burada ol.
Estate aquí a las 9 : 00 en punto mañana.
Real Estate patronu ve kurucusu Rupert Chandler büyümekte olan San Fernando vadisinin tartışılmaz kralı.
El magnate de los bienes inmuebles y constructor Rupert Chandler... ha sido el rey indiscutible de la expansión del Valle de San Fernando.
Sen de sıkıca tutun.
Tú también estate en silencio.
Tendon olduğuna emin olmalısın.
Estate seguro de que es el tendón.
Tamam "Mode", Betty'e hazır ol!
Bien, Mode, estate lista para Betty.
Kendini evinde gibi hisset.
Estate como en casa.
Sadece dikkatli ol.
Estate atento.
Buyur, kal istersen!
Vamos... ¡ estate tranquilo!
Sana göre yaptığım her şey bombok.
¡ Imagina cómo es estar con alguien que considera mierda todo lo que haces! ¡ Estate atento, Nello!
- Sen sessiz durabilirsin.
- Estate callada.
- Dory sessiz ol
Dory, sólo Estate tranquilo.
Oyun oynamayı bırak lan, saat yedide Guro istasyonu üçüncü çıkışına gel.
Cállate idiota y estate en la salida 3, estación Guro, sobre las 7.
Sessiz ol.
Estate tranquilo.
Öyle kal.
Estate quieto.
Uzak durun!
¡ Estate quieto!
Calle Tiles köşesinde ol.
Estate en la esquina de la calle Tilés en Pedralbes.
Hazırlan.
Estate preparada.
- Charlie, gel...
¡ Charlie, estate quieto!
Ama endişelenme endişelenme göreceksin, artık öleceksin.
Pero estáte tranquilo. Tranquilo, verás que ahora morirás.
Şu köşenin civarlarında
En White Hawk Estate, a la vuelta de la esquina.
- Orada ol.
Estate ahí.
- Tek ses etme.
- Estáte callada, que estás mejor.
Ameliyat olalı 8 gün oluyor ve hemşiren yerinde durmadığını söylüyor dinlemen lazım!
Ocho días han pasado desde la operación, y hoy me llama la enfermera diciendo que quieres salir. Estáte un poco tranquilo, Carlo, por favor.
..
- Estate tranquilo.
Sadece bekle.
Sólo estate callado.
Alın!
¡ Estáte tranquila!
Saat neredeyse 1 oldu.
Teru-bei, estate quieta.