English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Esyalarimi

Esyalarimi traducir español

34 traducción paralela
Esyalarimi alayim
Voy a buscar mi bolso
Yarin esyalarimi ve maasimi aldiririm.
Mañana enviaré por mis cosas y por mi dinero.
Evime giriyorsun ve esyalarimi karistiriyorsun.
Llegas a vivir aquí y esculcas mis cosas.
Geri kalan esyalarimi sonra alirim.
Recogeré el resto de mis cosas después.
Evet. Gidip esyalarimi yerlestireyim sonra takiliriz.
Espera que vaya a dejar mis cosas y ahora vuelvo.
Esyalarimi buraya bir iki gecelik getirsem?
¿ Por qué no me traigo mis cosas aquí un par de noches?
Senden sacede bir sey istiyorum benim esyalarimi kurcalama!
¡ Lo único que te pido, la única cosa es que no trastees con mis cosas!
Esyalarimi geri istiyorum Burasi benim evim!
¿ No puedo dejar mis cosas donde se me antoje? ¡ Esta es mi casa! ¡ Por Dios!
Gidip esyalarimi alayim.
Iré por mis cosas.
Esyalarimi birakayim sonra gidelim, tamam mi?
Voy a descargar mis cosas, y luego voy, ¿ vale?
Ben oraya esyalarimi koymustum.
Ya coloqué mis cosas ahí dentro.
Esyalarimi masamdan topla.
Recoger mis cosas de mi escritorio.
Esyalarimi alacagim.
Voy a coger mis cosas.
Buraya esyalarimi geri almaya gelmedim.
No vine a recuperar mis cosas.
Ama sen boyle yatak odamdan esyalarimi calmaya devam edersen, yemin ederim asil senin cenazen olur.
Pero si sigues robando cosas de mi habitación, te lo juro, será tu funeral y mi juicio.
Bir suru uckâgitci tip esyalarimi kullanacak.
Un montón de personas sospechosas revisando mis cosas.
Luke'a esyalarimi satmamasini soyler misin?
¿ Dile a Luke que no venda mis cosas?
Esyalarimi almak icin dondum, vee, bom, bir agac!
Regreso por mis cosas, ¡ y pum! , hay un árbol aquí.
Senin için sorun olmazsa, esyalarimi almaya geldim.
Vine a recoger mis cosas del trabajo, si te parece bien.
Esyalarimi olabildigince çabuk sekilde toplayacagim. Sen de Deb'e dönmeme konusunda özgür kalirsin.
Voy a sacar mis cosas de acá lo antes posible, así eres libre para no volver con Deb.
Esyalarimi alayim.
Voy por mis cosas.
Esyalarimi alayim.
Voy alistarme.
- Esyalarimi alayim, çikalim.
¿ Me dejas agarrar mis cosas y nos vamos?
Ne? - Benim evimde kalip benim yemegimi yedin ve benim esyalarimi sattin.
Han vivido en mi casa, comiendo mi comida y vendiendo mis muebles.
Esyalarimi sattigin için seni affediyorum.
Y te perdono por vender los muebles.
Umarim Anderson esyalarimi otoparkta yakmamistir.
Más vale que Anderson no haya quemado mis cosas.
- Yardim edeyim mi? - Esyalarimi alayim.
Cogeré mis cosas.
Tüm yeni esyalarïmï görmeni istiyorum.
Te mostraré lo nuevo.
Eşyalarimi aldiniz mi?
¿ Sacasteis mis cosas?
Esyalarimi kutuya doldurup yuzume dayamasina ne diyeceksin?
¿ A qué vino lo de darme con la caja en las narices?
Sadece eşyalarimi toplayip, gidecegim.
Sólo voy a tomar mis cosas y me iré.
EŞYALARIMI KARIŞTIR VE BENİ ÇÖZ.
Revisa mis cosas, y trata de entenderme.
Esyalarimi aliyorum.
Voy a por mis cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]