English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ F ] / Ferrand

Ferrand traducir español

53 traducción paralela
Onu, korodaki çocuklardan biri ile... Bayan Ferrant'a gönderebilirdim.
Se lo haré llegar a la vieja Sra. Ferrand.
Hasta olan Bayan Ferrant ile fazlasıyla zaman kaybettim.
Me entretuve con la Sra. Ferrand, que sigue enferma.
Clermont Ferrand pisti sadece...
Este circuito de Clermont Ferrand es...
Onu Clermont Ferrand'da görmekten memnuniyet duyduk.
Le damos la bienvenida a Clermont Ferrand.
Bu röportaj ile Clemont Ferrand'daki yayınımız sona eriyor.
Y asi concluimos la retransmisión desde Clermont Ferrand.
Jacques Ferrand, Paul " ün ortağı.
Jacques Ferrand, el socio de Paul.
Clermont-Ferrand : Puy-de-Dôme bölgesinde 134,000 sakin.
Clermont-Ferrand : 134,000 residentes en la región de Puy-de-Dôme.
Hitler'in S.S. Tümeni Clermont-Ferrand'u fethetti.
La división de las S.S. de conquistó Clermont-Ferrand.
Clermont-Ferrand'a götürüldüğümde orada Jean Zay ile tanıştım. Kızını da orada görmüştüm ama o görmemişti.
y cuando fui transferido a Clermont-Ferrand, dónde me encontré con Jean Zay, vi a su hija y él no.
Clermont-Ferrand, Mareşal Pétain'e sıcak bir karşılama sunuyor.
Clermont-Ferrand está dándole al Mariscal Pétain una cálida bienvenida.
Ama işe yaramadı, bu yüzden sonuna kadar Clermont-Ferrand'da kaldım.
A fines de 1942, todo estaba calmado en Clermont.
Komünist karşıtı olamayız çünkü hiçbir şeye karşı değiliz.
Durante la relativa larga estancia que pasó in Clermont-Ferrand,
Clermont-Ferrand'da nispeten geçirdiğiniz uzun zaman süresince meydana gelen işkenceleri hiç gördünüz ya da duydunuz mu?
No, ni vi ni oí nada relacionado con ellas. ¿ Está negando que los judíos, los Juden, fueran perseguidos?
Maquis tarafından esir alındım ve Ekim 1944'te Clermont-Ferrand'da istasyon yakınlarında bir kampa konulmak üzere götürüldüm.
Me bajé del tren a las 10 : 00 a.m., y como estaba herido, me habían atado a mi camilla. Permanecí todo el día así en el andén. Esta es la estación.
Her yerde bayraklar vardı ve hepsi makineleri tüfek taşıyordu.
Me encerraron en una celda debajo de La Poterne, una plaza pública en Clermont-Ferrand.
Neyle suçlanıyordunuz? Neden orada tutulduğum bana söylenmeden önce Clermont-Ferrand hapishanesinde koca bir ay geçirdim.
Cuando les dije mi nombre, nadie entendió por qué estaba allí.
Boilreau'yla birlikte küçük evlerine dönerler. Çoğu Fransız işçinin ve Avrupa'daki çoğu işçinin bugün oturduğu iki katlı evlerden biri.
Con su antiguo amor, la Sybil vuelve a la casa de Clermont-Ferrand... una casa como la de los trabajadores franceses y europeos en general...
Bu arada, güzel bir haberim var. Ferrand'ı hatırlıyor musun? Hani, hiç tahammül edemezdim.
Por cierto, tengo una buena noticia. ¿ Te acuerdas de Ferrand... aquel chico al que odiaba?
Ferrand. Selam.
Ferrand... ¿ Qué hay?
Bay Ferrand, size Alman iki kızkardeş tanıştırayım.
Le presento a 2 hermanas alemanas.
Ferrand, çekmek lazım.
Perdone, señor.
Bir şeyler ters gidiyor.
Ferrand, hay un problema.
Ferrand, tekrarlayacağız.
¡ Ferrand, empezamos!
Bay Ferrand, niçin politik film yapmıyorsunuz?
Señor Ferrand, ¿ no hace películas políticas?
Anlamıyorum Ferrand beni niçin bu filme aldı.
No sé por qué me eligió Ferrand.
Bay Ferrand, size bir koli var.
Un paquete para usted.
Ferrand, dinle sana dinletiyorum.
Escuche la música para la escena de los disfraces.
Christian Fersen'i size tanıştırayım.
Christian Fersen. Nuestro director, Ferrand.
Bay Ferrand üzgün, bu akşam sizi göremeyecek.
Está trabajando, no puede recibirla.
Ferrand, Pamela daha bitmedi.
¡ Ferrand, aún te queda para acabar Pamela!
Ferrand'a sen söylersin.
Advierta usted a Ferrand.
Ferrand haksız.
Y Ferrand se equivoca.
Ferrand.
Ferrand.
Bay Ferrand bunu bana verdi.
El señor Ferrand le manda esto. Es el nuevo diálogo de la escena.
Ferrand, işte dublör olacak adam.
El doble de AleXandre.
Clermont-Ferrand'daki küçük bir fabrikadan geliyor.
Vienen de una pequeña fábrica en Clermont-Ferrand.
Clermont-Ferrand'a gideceğiz.
A Clermont-Ferrand.
Clermont-Ferrand çok uzak canım.
Es muy lejos, tesoro.
Hayır, Clermont-Ferrand'da.
No, en Clermont-Ferrand.
Clermont-Ferrand'da evlisiniz.
Así que está casado.
Bu arada ben de, Clermont Ferrant'ın en iyi dans hocasını selamlıyorum.
Quiero saludar a los profesores de baile de Clermont Ferrand.
- Beraber çalışıyoruz. - Ben onun ajansında staj yapıyorum.
Hago un curso en su agencia de Clermont-Ferrand.
Biliyorum. Doktor Ferrand her şeyi anlatmıştı.
Sí, el Dr. Ferrand me explicó todo eso.
1987 DÜNYA ŞAMPİYONASI Clermont-Ferrand, FRANSA
Campeonato Mundial de 1987 en Clermont Ferrand, Francia.
Pastor Ferrand'ın Vaaz ve İbadetleri.
Sermones y oraciones del pastor Ferrand.
Kaç kez Pastor Ferrand ve o çakallarla ilişkisini kesmesi için yalvardım?
¿ Cuántas veces le he rogado... que rompiera con el pastor Ferrand y ese nido de víboras?
Pastor Ferrand'ın kilisesine barutu yerleştiren sendin.
Fuiste tú quien puso la pólvora en la iglesia del pastor Ferrand.
Royat Clermont-Ferrand'un kuzeyi.
Pero debo decir que hasta donde llega un huesped de hotel, no puedo quejarme.
Clermont-Ferrand'da bir halk meydanı Poterne'nin altında bir hücreye kapatılmıştım.
Fuímos procesados.
Bazı kadınlar bu zulümlerden saçları kazınmış olarak geri dönüyordu.
Pasé un mes entero en la prisión de Clermont-Ferrand, antes de que me dijeran por qué estaba allí.
Görüşelim Ferrand.
- Adiós, Ferrand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]