English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ F ] / Forge

Forge traducir español

828 traducción paralela
- Washington ile Valley Forge'a.
- Por Washington y Valley Forge.
Beyaz, Valley Forge'daki karların beyazı.
Y el blanco era el de la nieve de Valley Forge.
Sakın kendinizi Forge vadisinde kaybetmeyin.
No dejen que los cubra la nieve del Valle Forge.
Forge Vadisi gibi soğuk şampanya altında üç parmak kadar konyak.
Champán muy helado y tres medidas de coñac.
Siz sanıyorsunuz ki bütün şanlı olaylar doğuda oldu! Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
¡ Todos piensan que la gloria tuvo lugar en el Este... en Valley Forge y Bunker Hill!
Bir düşünsene, neler yaşadı, ne kadar acı gördü... Valley Forge'u düşün, kanayan bunca ayak.
Y cuando piensas por todo lo que pasó, todo lo que sufrió... cuando piensas en ello, Valley Forge, todos esos pies ensangrentados.
Oğlunuzu bulmak için Forge River'a gidiyorum, Bay Cardenas.
Bueno, tendré que ir a Forge River... si quiero ver a su hijo, Señor Cardenas.
Yarına kadar Forge River'a varmış oluruz, Bayan Kate.
Llegaremos a Forge River mañana por la mañana, Srta. Kate.
Forge River nasıl?
¿ Qué tal Forge River?
- Bu Forge River'da fazla kalmayacaksın mı demek oluyor?
- ¿ Estarás mucho tiempo en Forge River? - No tiene de qué preocuparse, sheriff.
Üzgünüm Carden, adamlarımı Forge River'ın güneyine gönderme yetkim yok.
Lo siento, Carden, pero a mis hombres no se les permite... patrullar al sur del río Forge.
Kızılderililere, Horse dağlarından başlayıp Forge Nehrinin güney kıyısına uzanan 2 milyon dönümlük bir rezervasyon teklif edebilme yetkisi almış....
Está autorizado para ofrecer a los indios una reserva de dos millones de hectáreas... que se extiende desde la orilla sur del Forge a las Horse Mountains.
Yarın sabah Buchanan Kalesine giderken Forge River'dan geçecek.
Mañana por la mañana pasará por el río Forge... camino de Fort Buchanan.
Paul, Forge River'dan hemen gitmelisin.
Paul, tienes que irte de Forge River.
Evans'ı öldürttüm çünkü buraya Forge River vadisini Apaçi rezervasyon bölgesi yapmak için geliyordu.
Que yo había matado a Evans... porque quería convertir el valle de Forge River en una reserva india.
Selam, burası Valley Forge, Berkshire, Sequoia.
Para Valley Forge, Berkshire, Sequoia.
Valley Forge.
Valley Forge.
Valley Forge, lütfen, 1000 saat boyunca hazır konumda olun... güvenli mesafeye gitmek için 5 dakika.
Valley Forge, listos para la maniobra de distanciamiento de las 10. : 00 horas, dentro de 5 minutos.
Tamam, Valley Forge.
Adelante, Valley Forge.
Berkshire'dan Valley Forge'a.
Berkshire a Valley Forge.
Tamam. Valley Forge.
Adelante, Valley Forge.
Valley Forge'da Berkshire'a.
Valley Forge a Berkshire.
- Berkshire'dan Valley Forge'a.
- Berkshire a Valley Forge.
Valley Forge'dan Berkshire'a.
Valley Forge a Berkshire.
Valley Forge'u bekliyoruz.
Tenemos una demora en Valley Forge.
Valley Forge. Sorun ne?
Valley Forge. ¿ Qué sucede?
Valley Forge'da bir acil ateşleme yapıyorum, ölçüm kırmızı 990.
Ignición de emergencia en Valley Forge, lectura roja 990.
Valley Forge'da iki-dört alıyorum, ölçüm kırmızı.
Dos-cuatro en Valley Forge, lectura roja.
Valley Forge'dan Berkshire'a, Acil bir durumum var.
Valley Forge a Berkshire, tengo una emergencia.
Şimdi yaklaşın, Valley Forge.
Ahora vamos, Valley Forge.
Burası Berkshire'dan Valley Forge'a. Beni anlıyor musunuz?
Aquí Berkshire a Valley Forge. ¿ Me recibes?
Tamam, Valley Forge. Anlıyor musun?
Adelante, Valley Forge. ¿ Me recibes?
Siz hiç Forge Vadisi'ni veya Bunker Tepesi'ni duymadınız mı?
¿ Es que no han oído hablar de Valley Forge y de Bunker Hill?
Salem's Lot bazı erkekler Valley Forge'da savaştılar soğuk, uzun kış boyunca.
Los hombres de Salem's Lot pelearon en el valle Forge sufrieron un largo invierno.
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Estoy en una de las cabinas de la tripulación.
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Voy a confinar al Teniente la Forge a la enfermería.
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Seguridad, el Teniente La Forge ha abandonado la enfermería.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Agentes, detengan a La Forge.
Evet efendim. Koordinatlarım sizde La Forge.
Sí, Señor. ¿ Tiene mis coordenadas, La Forge?
- Büyütün lütfen Yüzbaşı La Forge.
- Magnifique, Teniente La Forge.
Çekme için warp-altı hızı La Forge.
Fije velocidad subwarp para remolcar, La Forge.
- Bu nedir La Forge?
- ¿ Qué opina, La Forge?
- Ben Yüzbaşı LaForge.
- Aquí el Teniente La Forge.
Revir, Algılayıcı Bakım'da tıbbi bir acil durumumuz var.
La Forge a Enfermería, tenemos una emergencia médica en control de sensores.
Zaman ve akıntı Yüzbaşı La Forge. Warp 8.
El tiempo es el tiempo, Teniente La Forge, Vaya a warp 8.
Bay La Forge?
¿ Sr. La Forge?
Çok iyi Bay La Forge.
Muy bien, La Forge.
Bay La Forge... Parlamento'ya gitme zamanı geldi. Warp sekiz.
Sr. La Forge fije rumbo a Parlamento.
Bizi yaklaştır La Forge.
Acerquémonos más, La Forge.
La Forge, warp 1.5'a ayarla.
la Forge, factor 1.5.
Pigeon Forge, Tennessee? Değil mi?
¿ En el hospital de San Francisco en Pigeon Forge, Tennessee?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]