English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ F ] / Fouad

Fouad traducir español

75 traducción paralela
Fouad'ın arkadaşları ve kardeşi yaptı.
El hermano de Foued hizo eso?
İyi günler Bay Olivier. Fouad'ın kız kardeşiyim.
Hola, Sr.Olivier, la hermana de Fouad está hablando.
Fuad, vatanı için zor olan bu günlerde Fransa'yı terketmeye ve Bağdat'a dönmeye karar verdi.
Como saben, Fouad, en este momento tan difícil para su país, a decidido dejar Francia y volver a Bagdad.
Umarız bu anlamsız savaş hiç başlamaz. Fuad'a teşekkür edelim, hepiniz hoşçakalın.
Esperamos que esta guerra inútil no inicie y volver a ver a Fouad entre nosotros.
Fuad, bu ismi unutma. Dört beş yıl içinde, Nobel ödülü alacak.
Fouad, recuérdalo, dentro de 4 o 5 años va a ganar el premio Nobel.
Fuad, teşekkürler, görüşürüz o zaman.
- Fouad, gracias... entonces te saludo.
Evet, Fuad'ı dinleyenlerdenim, neden?
Sí, estuve con Fouad.
Fuad, ne güzel sürpriz!
Fouad, que sorpresa!
Fuad, benim, Attilio.
Fouad, soy Attilio.
- Fuad, Bağdat'tayım ben!
- Fouad, estoy en Bagdad!
Sana da zahmet oldu!
Fouad...., que rápido que llegaste.
- Nasılsın? - İyiyim.
- ¿ Fouad, cómo estás?
Biliyorsun Fuad doktorla görüşmeye gitti harika biri.
Sabes, Fouad ha ido... a llamar un médico... al fin del mundo
Buldum onu. Yatağı yamuk duruyordu, yüzünü örtüyle örtmüşlerdi öldüğünü zannettim.
Oh, Fouad la he encontrado, Doctor, con la manta en la cara, parecía muerta.
Bak, Fuad burada, gördün mü?
Vittoria, es Fouad. ¿ Has visto?
Anladım ama Fuad, ona ilaçsız ne kadar dayanacağını sor... 30, 34, 47 dakika, sana bir cevap versin.
- He comprendido, si, Fouad, pero pregúntale cuánto soporta sin la medicina, 30,34 minutos, 47...
Belki de iyi anlatamadım.
Fouad, disculpa, me parece que quizás no nos hemos entendido bien...
Ben hallederim, sen dinlen.
Gracias por todo, Fouad.
Ev yapımı, benim ve Fuad'ın ellerinden koruyucu, renklendirici, kimyasal yok ev yapımı pastalar gibi, "biraz tereyağı, biraz zeytinyağı biraz soğan doğrayalım, sarmısak ekleyelim" gerçekten lezzetli, Fuad ve ben, ikimiz de çift porsiyon yedik.
Sabes, que esto, esta cosa la hicimos en casa, Fouad y yo, sin conservantes, colorantes, herbicidas..., nada como los fideos hechos en casa, " pásame la manteca, dame el aceite, rebana la cebolla, ponle el ajo, justo como los fideos casero. En el almuerzo nos comimos dos platos cada uno.
Selam Fuad, benim Attilio.
Hola, Fouad, hola, soy Attilio.
Fuad, evet, merhaba. Fuad, sen misin?
Fouad, eres tú, Fouad eres tu...?
İyi geceler, Fuad.
Buenas noches, Fouad.
Fuad? Baksana, eğer biz iyiysek ve iyi davranıyorsak, cennete gideriz!
Fouad, si somos buenos, ¡ Luego vamos al Paraíso!
Fuad? Benim Attilio, içeri girebilir miyim?
Fouad, soy Attilio, ¿ Paso?
Sana çok üzücü haberlerim var, Fuad öldü intihar etti.
Pero debo darte una mala noticia : Fouad está muerto, se suicidó.
- Geldiğin için teşekkürler, Fuad.
- ¡ Sí! Sí, gracias por venir, Fouad.
Sakin ol, Fuad.
Tranquilo, Fouad.
Başka bir kol da Foufou liderliğinde, Fouad gibi bir şey.
Hay otra rama, lidereada por un tal Foufou... Fouad... algo.
Fuad Hüseyin'in dediğine göre.
Pregúntale al periodista Fouad Husseli.
Annem, Der Om adında bir köyde doğmuş.
Mi madre viene de un pueblo que se llama Der Om, de Fouad.
Fouad ve Marzuok ve Hatimi'ye.
Por Fouad y Marzouk y... - Hatimi. - Hatimi.
Kardinal'in gerçek ismi Fouad Saeed.
El verdadero nombre de Cardinal es Fouad Saeed.
Ülkemi seviyorum. Uğruna her şeyi yaparım. Lakin Fouad Saeed benim Mossad ajanı olma sebebimdir.
Amo a mi país y haría cualquier cosa por él, pero Fouad Saeed es la razón por la que me convertí en un agente de Mossad.
Fouad, bütün yaptığımızı bozdun.
Jo, Fouad, acabas de estropearlo.
Adım Fouad.
Se llama Fouad.
Merhaba Fouad.
Hola, Fouad.
İçeri gel, Ahmad. Fouad, odana gelip bir şeyler giy.
Entra, Ahmad, y tú, Fouad, ven a recoger tus cosas.
Fouad, eşyalarını topla.
- Fouad, sube tus cosas.
Fouad, boyalı ayaklarınla nereye bastığına bakıyor musun?
Fouad, ¿ no puedes tener más cuidado?
Sen kirlet diye mi!
¡ Fouad, mírame cuando te hablo!
Fouad, buraya gel.
¡ Vuelve aquí!
Fouad, buraya gel.
¡ Ven aquí!
Beni deli ediyorsun, Fouad
¡ Basta ya!
Yeter artık kes şunu, Fouad.
¡ Fouad, ya basta!
Seni seviyorum.
Fouad, te quiero tanto.
Hoşçakal. Tamam, Fuad.
Espérame, Fouad.
Görüşürüz, Fuad.
Hasta mañana, Fouad.
Fuad!
Fouad!
Fuad, girebilir miyim?
¿ Fouad, se puede?
Bütün kağıtların uçuyor.
Se te cae todo, Fouad.
İçeri gir.
- Fouad, basta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]