Gelemez traducir español
1,477 traducción paralela
O gelemez çünkü Susan onu kötü bir durumda yakalamış.
No viene, mezcló alcohol de quemar con whisky el otro día.
Stilgar'ın izni olmadan kimse gelemez veya gidemez.
Nadie puede visitarlos ni partir sin el permiso de Stilgar.
... beni almaya gelemez miydin?
Tú no podías ni siquiera Llegar a recibirme?
Bir saniyeliğine gelemez miyim?
¿ Puedo entrar un momento?
Sağ yanında bin kişi yere düşebilir ama hiçbir kötülük sana yaklaşamaz hiçbir musibet çadırına gelemez. "
"Caerán a tu izquierda mil, diez mil a tu derecha no se te acercará la desgracia ni la plaga llegará hasta tu tienda".
Ben de gelemez miyim?
¿ No puedo ir contigo?
En azından yürüyerek gelemez.
Por lo menos no caminará a casa.
Üzgünüm, George gelemez.
Lo siento, George no poder.
Kimse bu noktaya gelemez mi?
Nadie lo entiende? !
Simon kesinlikle gelemez.
De ninguna manera puede venir Simon.
Yakında döneceğim. - Ben de gelemez miyim?
Volveré pronto. - ¿ No puedo ir contigo?
Bunlar, ailemin başına gelemez.
Esto no le puede pasar a mi familia.
Sonya sana yardım etmeye gelemez.
Sonja no puede venir a ayudarte.
Bu konu hakkında sesimiz çıktığı sürece bu yurda hiçbir fahişe gelemez.
Ninguna prostituta entrará a la casa si yo tengo algo que decir al respecto.
Şimdi gelemez misin?
¿ No puedes venir ahora?
- Telefona gelemez.
No puede venir al teléfono.
- Gelemez baba, işi var.
Ella no puede, papá, está ocupada.
Işığınız varken kendi yolunuza devam edin böylece karanlık size gelemez!
Continúen en su camino mientras tengan la luz... así la oscuridad no vendrá sobre ustedes!
Gelemez.
No va a venir.
- Haklısın. Yine de seninle gelemez miyim?
- Pero puedo... ir contigo de todas formas.
Bu yüzden yarın tekrar gelemez misiniz?
¿ No puede volver mañana?
Evet biz geliriz. Ama kulüp gelemez.
Nosotros sí, pero el local no.
Bir papağan bir adamın - Tırsağın teki değilse - Hakkından gelemez.
Si un loro puede ganarle mano a mano a un hombre entonces, ese hombre es un verdadero idiota.
Gavin gelemez. Onun planları var. Umarım planları annesiyle.
Él ya tienes planes parece que con su madre.
Başka bir zaman gelemez miyim yani?
¿ Puedo ir en otro momento?
- Michel gelemez mi?
- Michel no puede entrar?
Gelebilirsin. Ama Sig Sauer'in gelemez.
Usted sí, pero su SIG Sauer no.
Clark, mezarlığa yağmur bittikten sonra gelemez miydik?
Clark, ¿ no podía esperar la visita al cementerio hasta que terminara de llover? Es la única forma de refutar la teoría del zombi.
Buraya gelemez çünkü onun izlendiğini düşünüyoruz.
No podía venir aquí porque creemos que la vigilan.
Led Zeppelin posterimin yerine, asla Kaptan ve Tennille posteri gelemez.
De ninguna manera mi Led Zeppelin será reemplazado por Captain and Tennille.
- Gelemez.
- No puede.
Bir günlüğüne gelemez mi?
¿ No puede venir sólo por un día?
Bunun üstesinden gelemez!
¡ Él no puede con esto!
- Kesinlikle onunla gelemez.
- Ella no puede ir con él.
Krallığımız artık cadıları ve büyücüleri görmezlikten gelemez.
Nuestro reino ya no puede permitirse hacer vista gorda a magos y brujas deshonrosos.
Baskıya pek gelemez de.
- No reacciona bien bajo presión.
- Bizi özlediğini yazmıştı. Yanımızda olmak istiyor ama o gelemez.
Su carta decía que quería poder volar para vernos.
En az bir saat daha gelemez, tatlım.
- Tardará al menos una hora, querida.
Burada ziyaret falan yoktur. Kimse gelemez.
No hay, al parecer nadie jamás viene.
Aşkla sakinlik bir araya gelemez, neden içindekileri ortaya çıkarmıyorsun?
No se puede vivir de amor y aire. ¿ Por qué no te haces decorador?
Baba, zamanında gelemez misin?
Papá, ¿ por qué nunca llegas a tiempo?
- Gelemez misin?
- ¿ No puedes venir?
Yarın tekrar gelemez misiniz?
¿ No podrían regresar mañana?
Öldü, o yüzden kapıya gelemez.
Estâ muerto, así que no puede venir. ¿ Muerto?
Kimse yardımına gelemez.
Nadie puede ayudarte.
- Hayır benim annem gelemez.
Mí mamá no puede ír.
- Seninle gelemez miyim?
¿ No puedo acompañarte?
sütçü, biraz daha erken gelemez misin?
- ¿ No puedes llegar un poco antes?
Senden gelemez.
No puedes ser tú.
Oğlunuz Doug gelemez mi?
¿ Y su hijo Doug?
Oh, aşağıya gelemez.
Claro que no puede.