English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Geneviève

Geneviève traducir español

87 traducción paralela
Geneviève seni görmem gerek.
¿ Geneviève? Necesito verla.
- Sen... Sen ne düşünüyorsun Genevieve?
¿ En qué piensas, Geneviève?
- Berbat karışık bir durumdayım.
- Estoy en una situación horrible. - Geneviève...
- Geneviève.
- ¿ Lo sabes?
Ben derim ki... Neden Geneviève ile Andre'yi eşleştirmiyoruz?
Oye, podríamos orientar a Geneviève hacia André...
- Geliyor musun Geneviève?
- ¿ Vienes, Geneviève? - No, gracias.
- Gidiyor musun Genevieve?
- ¿ Se marcha, Geneviève? - Sí.
Sevgili Geneviève, açıkça konuşmaya ne dersin?
Mi querida Geneviève...
Onlardan nefret ederim.
Geneviève, sea sensata.
Mantıklı ol, Geneviève.
- ¿ Adónde va?
Çok yoruldu ve uyumaya gitti.
- ¿ De veras? ¿ Y Geneviève?
- Gerçekten mi? Ya Geneviève?
- Querida Charlotte, estaba cansada.
Lisette, Madam de Marras'nın kocamın metresi olduğunu biliyor muydun? Evet madam.
¿ Sabías que Geneviève era la amante de mi marido?
Geneviève.
Genevieve
- İyi akşamlar, Geneviève.
- Buenas noches, Genevieve. - Que tenga buen fin de semana.
- Genevieve.
- Geneviève.
- Genevieve için her şey ayarlandı.
Se acabó el problema para Geneviève.
İşte Genevieve geldi.
Ahí está Geneviève.
Geneviève'm, benim küçük Geneviève'm.
Geneviève, mi Geneviève
Geneviève, beyefendiye şemsiyelerimizi göster.
Muestra los paraguas al Sr.
Geneviève!
¡ Geneviève!
Merhaba Bayan Geneviéve.
Buenas, Srta. Geneviève
Geneviéve elinden geldiğince yardım ediyor ama ihtiyacımız çok fazla.
Geneviève me ayuda mucho No es a causa de ella
Uzun zamandır tereddüt ediyordum... derken sağduyu ve bilgelik yandaşım Geneviéve... beni ikna etti.
Vacilé, pero Geneviève que es la razón misma me decidió
Biraz önce Bayan Geneviève'yi gördüm...
Vi pasar a la Srta...
Geneviève sizi görmekten memnun olurdu.
A Geneviève le encantará verle
Sorunun nedir, Geneviéve?
¿ Qué te pasa, Geneviève?
Geneviève azıcık abartıyor.
Sí... Geneviève está extenuada
Geneviève tek başına gidemez, bende dükkanı bırakamam. Başka çaremiz yok.
Geneviève no quiere ir sola, y yo... no puedo abandonar la tienda
Teşekkür ederim, Geneviève.
Gracias, Geneviève
Tak hadi Geneviève, birşey istendi senden.
Póntela, Geneviève, te lo piden
Endişeleniyorum onun için. Çok mutsuz, kendi hâlinde kapalı bir kutu oldu.
Geneviève se volvió triste y secreta
Buraya Geneviève için sizden izin istemeye geldim.
Vine a pedirle la mano de Geneviève
Geneviève benim için hâlâ bir çocuk... Bu ani ricanız beni biraz tedirdin etti.
Geneviève es aún para mí una niña y su brusca petición me desanima
Görüyorsunuz, Geneviève sizin için neler hissediyor bilmiyorum.
Ignoro lo que Geneviève por Vd. siente
Geneviève'yi görür görmez, anladım ki ben, onun için bekliyordum.
Desde que vi a Geneviève supe que la esperaría
Emin olun, Geneviève'yi zorlamak istemiyorum.
No se trata de influenciarla
Arzusunda serbesttir.
Geneviève es libre
Geneviéve cevabını döndüğümde verebilir.
A mi regreso, Geneviève me dará su respuesta
Geneviève kendi karar verebilir.
Geneviève decidirá ella misma
Geneviève, yemeğe gel tatlım.
Geneviève... A comer, cariño
Seni koruyacaktır Geneviève.
Sí, porque él también te protegerá
Geneviève.
Geneviève...
Hayır, Geneviève evlendikten sonra buradan ayrıldı.
No, Geneviève se fue la noche de su boda
Bana Geneviève diyebilirsin, tabi istersen.
Llámame Geneviève si quieres
Geneviève'yi düşünmeyi bıraktın mı?
¿ Ya no piensas en Geneviève?
Artık Geneviève'yi düşünmüyorum.
No quiero pensar más en Geneviève
Geneviève...
Geneviève...
Adım Genevieve.
Me llamo Geneviève.
Genevieve tüm zamanımı alıyordu.
Geneviève ocupaba todo mi tiempo.
Geneviève'ye en iyi dileklerimi iletiniz.
Transmita mis recuerdos a Geneviève y sepa que no dejaré... de visitarlas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]