Gogh traducir español
549 traducción paralela
Gün ışığını resmeden Van Gogh olursun.
Soy Van Gogh pintando la luz del sol.
Bir arkadaşım var anne, o da bir ressam. Adı Vincent van Gogh.
Tengo un amigo que también es pintor, Vincent Van Gogh.
Ve bizler ise bunlara sanki birer Van Gogh ya da Rembrandt gibi bakıyoruz.
Y nosotros les admiramos como si fueran Van Gogh o Rembrandt.
Bay Van Gogh, Dr. Bosman'ın hakkınızda yazdığı raporu okuduk.
Señor Van Gogh, el doctor Bosman nos ha informado de sus progresos.
Bay Van Gogh?
Señor Van Gogh...
Van Gogh.
Van Gogh.
Vincent Van Gogh.
Vincent Van Gogh.
- Vincent Van Gogh.
- Vincent Van Gogh.
Bu Hollandalı Bay Vincent Van Gogh.
Este es el señor Vincent Van Gogh, de Holanda.
Neden Bay Van Gogh'u odasına götürüp kurallarımızı anlatmıyorsun...
¿ Por qué no le acompaña a su habitación y le explica nuestras reglas?
Bunun ışığında ve hastaya yaptığım muayene ışığında profesyonel görüşüme göre Bay Van Gogh'un bu tesiste ciddi bir şekilde gözlemlenip tedavi görmesi gerekli olacaktır.
En vista de lo anterior y teniendo en cuenta mi exploración del paciente dictamino profesionalmente que será necesario que el señor Van Gogh se someta a un prolongado tratamiento en esta institución.
Van Gogh, Vincent, Haziran 14.
Van Gogh, Vincent. 14 de junio.
O gerçek bir Van Gogh.
Es todo un Van Gogh.
Van Gogh ne derdi biliyor musunuz?
¿ Sabe lo que decía Van Gogh?
Van Gogh ne demişti?
Entonces, ¿ qué decía Van Gogh?
Van Gogh, çok içerdi değil mi?
Van Gogh bebía mucho, ¿ no?
Van Gogh, çarpıcı milyoner birine açıklanamayacak bir şey söylemiş.
Van Gogh dijo algo impresionante. Algo que no se le puede explicar a un millonario.
Resim satarken onun hakkında konuşmak istemiyorum.
Pero no me gusta hablar de Van Gogh cuando vendo un cuadro.
Renoir'ı, Paris'teki daireme asacağım. Matisse, sanırım, Hong Kong ofisine ve Van Gogh...
El Renoir es para el apartamento de París, el Matisse para la oficina de Hong Kong, y el Van Gogh...
Ve bu da bir Van Gogh şaheseri şu anda Paris Louvre Müzesinde sergileniyor.
"Ahora les presentamos" La fascinación ", de Van Gogh, que está en el Louvre de París.
Ve bu da bir Van Gogh şaheseri şu anda Paris Louvre Müzesinde sergileniyor.
Ahora les presentamos "La fascinación", de Van Gogh, que está en el Louvre de París.
Bu da benim küçük Van Gogh'um.
Y aquí está mi Van Gogh.
Gauguin'nin, Van Gogh'dan daha iyi bir ressam olduğunu söylüyordu.
Ella insistía que Gauguin era un pintor más grande que Van Gogh.
Van Gogh yeni bir gezegene gitmek için ölümü kullanacağımızı söylemişti.
Van Gogh dijo que usaremos la muerte para ir a una nueva estrella.
- Van Gogh mu?
- ¿ Van Gogh?
Van Gogh'ta da vardı, ama sonra kulağını kesmek zorunda kaldı kendini özgür kılabilmek için.
Van Gogh la tenía. Pero tuvo que cortarse la oreja para liberarse.
Van Gogh'un, kulağını kesme kararını aldığı kafeyi gördüm.
Vi el café donde Van Gogh una noche se cortó la oreja.
van Gogh'un imza olarak sadece ön adını kullanması ne kadar kibarca.
¡ Qué suerte que Van Gogh sólo usaba su nombre de pila!
van Gogh tozu bu.
Es de Van Gogh.
Merak ediyorum acaba van Gogh da çalışmaları sırasında bu kadar zahmete giriyor muydu?
Dudo que Van Gogh se hubiera tomado tanto trabajo con sus obras.
Girmek zorunda değildi baba.O van Gogh'tu.
No hacía falta. ÉI era Van Gogh.
- van Gogh, senin van Gogh'un.
- El Van Gogh, tu Van Gogh.
van Gogh'u buldun mu?
¿ Encontraste el Van Gogh?
Mükemmel bir van Gogh çalışması.
Es un hermoso Van Gogh.
Bir van Gogh çizerken, van Gogh oluveriyor.
Cuando pinta un Van Gogh, se siente Van Gogh.
Sen geceliğinle ortaya çıkıp beni kolumdan vurduğunda babanın yaptığı van Gogh tablosundan parça almaya çalışıyordum.
Estaba tomando un pedazo de pintura de ese Van Gogh... cuando te apareciste en camisón y me disparaste.
van Gogh?
¿ El Van Gogh?
Van Gogh, Vincent, Kendi Portresi.
Vincent Van Gogh, Autorretrato.
Van Gogh'a 30 metreden isabet ettirirdi.
Podía alcanzar a un Van Gogh a treinta metros.
Van Gogh gibi?
Van Gogh, ¿ sí?
- Herhangi bir Van Gogh.
- Un van Gogh. Cualquiera.
Van Gogh'a mistik bir yakınlık duyuyorum. Neden?
Siento una atracción mística hacia van Gogh. ¿ Por qué será?
Cezanne Gauguin'nin ilk eserleri ve hatta bu dönemde Vincent Van Gogh.
Cézanne... la obra temprana de Gauguin e, incluso, en este periodo... Vincent Van Gogh.
Vincent Van Gogh Ayçiçeklerini yapar.
Vincent van Gogh pinta "Los Girasoles"...
Vincent Van Gogh açık hava resimlerinde zeytin ağaçlarını resmetmeye başladı ve buğday tarlasındaki servileri...
Vincent van Gogh pinta "Paisaje con Olivos"... y "Campo de Trigo con Cipreses".
Van Gogh'un ömrü boyunca sattığı kadar.
He vendido más que Van Gogh en toda su vida.
Bilemiyorum. Van Gogh, hayatı boyunca bir resim satamadı.
- Van Gogh nunca vendió un cuadro,
Van Gogh gün batımında sarıyı aramıştı. Aramalısın dostum, aramalısın.
Van Gogh buscaba el amarillo cuando el sol desaparecía.
Tanrım, keşke Van Gogh şu sarı rengi görseydi!
- Si Van Gogh hubiera visto ese amarillo. - Sí.
Vincent Van Gogh Müzesi.
El museo de Vincent Van Gogh.
Van Gogh resim yapmaya başladığında 30 yaşındaydı.
Van Gogh empezó a pintar a los 30.