English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Guerrero

Guerrero traducir español

4,313 traducción paralela
Bu da bizim savaşçı gen kümesi dediğimiz şey.
Eso es lo que llamamos el grupo de genes del guerrero.
Dünya dönerken durgun kalmak savaşçının en önemli yeteneğidir.
Ser el punto de infexión que transforma el mundo es la mayor hazaña de un guerrero.
Sen bir savaşçısın.
Eres un guerrero.
Sen bir savaşçı değilsin.
No eres un guerrero.
Doğuştan savaşçısın.
Has nacido guerrero.
Ben ve tüm Maasailer için... aslan öldürmek en büyük haz ve başarıdır.
Olubi Lairumbe Guerrero Maasai Para mí y para cualquier Maasai matar a un león es el logro fundamental de un Maasai verdaderamente consumado.
Maasai savaşçıları aslandan korkmaz.
Para un guerrero Maasai, no se debe temer a los leones.
Eskiden bir aslan öldüren savaşçı... aslanın ismini alırmış.
Tradicionalmente, cuando un guerrero mataba a un león, tomaba su nombre.
Şimdi aslan, onu koruyan savaşçının ismini alıyor.
Ahora el león toma el nombre del guerrero que lo protege.
Savaşsal bir hareketle ilgileniyor gibi mi duruyorum?
No me interesa ser como un guerrero.
Ben sadece bir savaşçıyım.
Solo soy un guerrero.
- Yaralı savaşçımız nasıl?
- ¿ Cómo está nuestro guerrero herido?
Tezinizi "Savaşçı Gen" üzerine yazmıştınız, değil mi?
Escribiste tu disertación sobre "El gen guerrero", ¿ verdad?
Savaşçı gen.
El gen guerrero.
Savaşçı gen. Nerede bu tez?
El gen guerrero, ¿ dónde está la tesis?
"Sosyopatik davranışı anlama konusunda, yapılması gereken şey savaşçı geni incelemektir."
" En lo que se refiere al entendimiento del comportamiento sociopático, entender el gen guerrero es primordial.
Tash savaşçı gen ile ilgili araştırma yaparken birini bıçaklamaktan hapse girmişti.
Estaba en la cárcel por apuñalar a alguien cuando Tash estaba investigando sobre el gen guerrero.
Natasha ikimizinde savaşçı gen için test edilmemizi istedi. Araştırması için izole edilmesini istediği geni. Eksiksiz olmasını istedi.
Natasha les pidió que nos analizaran a ambos para el gen guerrero, el gen que ella aisló en su investigación... siendo meticulosa.
Ben senin gibi bir savaşçıyım.
Soy un guerrero al igual que tú.
# Yerde bir Zulu savaşçısının cesedi yatar #
Se encuentra el cuerpo de un guerrero zulú
# Yerde bir Zulu savaşçısının cesedi yatar #
Se encuentra el cuerpo de un guerrero zulú.
Ve onlar bana savaş mücadelesi başladığında genellikle savaşın lideri olan savaşçıların erksiyon olduğunu söylediler... Hımm. ... Ki ; bu aslında onun düşmana karşı savaşçının kazanma kabiliyetini simgeliyor.
Decían que, al atacar en la batalla, el guerrero que solía ser el líder tenía una erección que simbolizaba su habilidad para ganar al enemigo.
Geri dur, savaşçı.
- Retroceda, guerrero.
Savaşçı!
¡ Guerrero!
Acele et savaşçı! Kaçmalıyız!
Apúrate Guerrero. ¡ Debemos irnos!
Ki her biri bir böcek savaşçının dengi güçte.
Y cada dron es equivalente a un guerrero beetle.
Şehit olmuş askere saygı gösterin.
Muestren un poco de respeto por un guerrero caído.
Yakında yeniden onun savaşçısı olacağım ve bir kez daha kudretli olanın sağında oturacağım.
Seré su guerrero una vez más me sentaré una vez más a la derecha del padre.
- Yaralı savaşçım nasıl?
¿ Cómo está mi guerrero herido?
"Savaş, onu bir savaşçı yaptı."
Convertido en guerrero en la guerra.
Justin Wade'in isteksiz bir savaşçı olduğunu biliyorduk.
Mientras que sabemos que Justin Wade era un guerrero espiritual reacio,
Savaşçı.
El guerrero.
Kavgacı polisler.
Policía guerrero.
Bir kardeş, bir adalet savaşçısı!
¡ Un hermano... un guerrero de la justicia!
Yaşlı olabilir, kuşu kalkmıyor olabilir. Bir ayağı çukurda da olabilir ama babanın içinde hala bir savaşçı var.
Puede ser un verga viejo y fláccido, tambaleando su camino a la tumba pero todavía hay un guerrero en tu papito.
Rahatlamaya ihtiyacı olan bir savaşçı.
Un guerrero que necesita pacificación.
Kesinlikle.
Guerrero, ¿ también podrían ser como soldados? Absolutamente.
-... bir savaşçı olarak ayağa kalk.
Levántate, guerrero. - ¡ Que gran guerrero!
Kulübe hoş geldin, B.
Bienvenido al club, Bee guerrero hoy, ¿ Quién sabe?
Evet... bir zamanlar emrim altında olan bir savaşçı ama onun öldüğünü düşünüyordum.
Si, un guerrero, una vez estuvo a mi mando. Aunque creí que había muerto en combate.
- Savaşçı!
¡ Guerrero!
Güzel bir güç kesintisi ve döküm çukuru etrafında bir uçuş içinizdeki savaş lordunu geri getirecektir.
Un apagón y un paseo por la fosa de fusión, lo harán contactar con su guerrero interno.
Var bütün bu Açlık Oyunları, Road Warrior Orada vibe kadar.
- Toda una onda de los Juegos del Hambre y Guerrero de Carretera.
Klasik çevre savaşçısı işlerine benziyor.
Bueno, suena a asunto de guerrero ecologista
Kendini çevre savaşçısı olarak görüyorsun, öyle değil mi?
Crees que eres algún tipo de guerrero ecologista, ¿ es eso?
Samuray savaşçısı gibiydim.
Era como un guerrero samurái.
Ama sen bir savaşçısın.
Pero tú... tú eres un guerrero.
Benim hayatım boyunca ödevden kurtulmaya çalışmış senin ise hayatın boyunca savaşmış olduğun gibi.
Como, que he pasado toda mi vida tratando de no hacer mis tareas mientras tú has vivido la vida de un guerrero, de un hombre.
Bir savaşçı.
Un guerrero.
Adı Ajan Guerrero.
Es el agente Guerrero.
Ajan Guerrero.
¡ Agente Guerrero!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]