English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Günlerden ne

Günlerden ne traducir español

466 traducción paralela
Ama tek başına kalınca günlerden ne bilmeyince etrafta suçlayacak bir tek kendin kalıyorsun.
Pero cuando estás tú sola, no sabes ni siquiera qué día es. La única a la que puedes culpar es a ti misma.
Bugün günlerden ne Molly?
¿ Qué día hace, Molly?
- Bugün günlerden ne?
- ¿ Qué día es hoy?
Ha, bir de söyler misiniz... bugün günlerden ne?
A propósito, ¿ quiere decirme... qué día es hoy?
- Bugün günlerden ne, biliyor musun?
- ¿ Sabes qué día es hoy?
Bugün günlerden ne?
¿ Que día es hoy?
! Bugün günlerden ne?
, ¿ Qué le pasa hoy?
Bugün günlerden ne?
¿ Qué día es hoy?
Söyle bana, bugün günlerden ne?
Dime, ¿ qué día es hoy?
- Bugün günlerden ne?
¿ Qué día es hoy? Viernes.
Bugün günlerden ne, Alma?
¿ Qué día es hoy, Alma?
Günlerden ne?
¿ Qué día es hoy?
Bugün günlerden ne olduğunu unutmadın değil mi, Ralph, oğlum?
- Has olvidado... qué día es hoy, ¿ es así, mi querido Ralph?
- Günlerden ne?
- ¿ Qué día es hoy?
Yıldızları seyretmek ve günlerden ne gün olduğunu bilmemek.
Hacer mil proyectos a la vez y no saber qué día es.
Günlerden ne olduğunu unuttun mu?
¿ Olvidaste qué día es hoy?
Sen oradaki, günlüklü. Bugün günlerden ne?
Tú tienes un diario, ¿ qué día es?
Efendim, bugün günlerden ne?
Mi teniente, ¿ qué día es hoy?
Bugün günlerden ne?
- ¿ Qué día es hoy?
Dünya'da günlerden ne?
¿ Qué día es en la Tierra?
- Bugün günlerden ne?
- ¿ Qué día es hoy? - Jueves.
Bugün günlerden ne?
¿ Sabe qué día es hoy?
Bugün günlerden ne?
¿ Qué día es?
Bugün günlerden ne olduğunu unuttum sandın herhâlde.
Seguro que creías que me había olvidado de qué día era.
Dışarı çıkıp, bugünün günlerden ne olduğunu ona hatırlatma nezaketini gösterir misin?
¿ Podrías ir a recordarle qué día es hoy?
Bugün günlerden ne?
¿ qué día es hoy?
- Bugün günlerden ne?
- ¿ Que día es hoy?
Bu gün, günlerden ne?
Bueno, ¿ y qué día es hoy?
- Bugün günlerden ne?
¿ Que dia es? Miercoles.
- Bugün günlerden ne?
¿ Qué día es hoy? - Domingo.
Bugün günlerden ne? Çarşamba.
Y hoy qué es ¿ miércoles?
Bugün günlerden ne?
¿ Qué d ¡ a es hoy?
- Bugün, günlerden ne?
¿ Qué día es hoy? Viernes.
- Bugün günlerden ne?
- ¿ Que sucede?
- Bugün günlerden ne?
¿ Qué día es hoy? - Miércoles.
Asla günlerden ne olduğunu bilmiyorum - Demek istediğim, haftanın hangi günü olduğunu -... sizin buraya teşrif ettiğiniz zaman hariç.
Nunca sé a cuántos estamos, ni el día que es... hasta que entra Vd. aquí.
Bu gün günlerden ne, Billy?
¿ Qué día es hoy, Billy?
- Bugün günlerden ne?
¿ Qué día es hoy?
- Bugün günlerden ne biliyor musun?
- ¿ Sabes qué día es hoy? - Sí.
- Bugün günlerden ne?
- ¿ Qué día es hoy? - Viernes.
Evet, öyle. - Bu gün günlerden ne?
Bien. ¿ Qué día es hoy?
Bugün günlerden ne biliyor musunuz?
¿ No sabes qué día es hoy?
- Günlerden ne?
- ¿ Qué día es?
- Bugün günlerden ne Wal?
- ¿ Qué día es hoy, Wal?
Bugün günlerden ne?
- Si. ¿ Qué día es hoy?
Bugün günlerden ne, biliyor musunuz?
¿ Sabe qué día es hoy?
Bugün günlerden ne?
Dime, ¿ qué día es hoy?
Böyle günlerden birinde ne var ne yok altıma kaçıracağım.
Un día de éstos sentaré la cabeza.
Bugün günlerden ne?
¡ ¿ Cuantos días? !
- Bugün ne günlerden?
- ¿ Qué día es hoy?
Hapiste geçirdiğin günlerden daha kötü ne olabilir?
Que es tan malo respecto a terminar sus dias en prision?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]