English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Güverteye

Güverteye traducir español

828 traducción paralela
Tüm işçiler güverteye!
Todos a cubierta!
Tüm işçiler güverteye!
¡ Todos a cubierta!
- Hayatta kalanları güverteye indirin
Dispuesto a abordar a los sobrevivientes. ¡ Lo tengo! ¡ Lo tengo!
Güverteye çıkmamın bir mahsuru var mı?
¿ Te parece que subamos a cubierta?
Doktor, ben güverteye çıkıyorum.
Ahora, doctor, me voy a cubierta.
Güverteye çıkalım.
Salgamos... a cubierta.
Hey, siz vinç üzerindekiler aşağı, güverteye inip giriştekilere yardım edin.
Oigan, ustedes bajen a ayudar con esas escotillas.
Herkes güverteye! Herkes güverteye!
¡ Todos a cubierta!
Herkes güverteye!
¡ Todos a cubierta!
Çabuk güverteye.
A cubierta.
Güverteye!
¡ Atencion en cubierta!
Ahoy, güverteye!
¡ Atencion, cubierta!
Güverteye!
¡ Atencion, cubierta!
- Ahoy, güverteye!
- ¡ Atencion en cubierta!
Bugler, mürettebatı güverteye çağır!
¡ Clarin, reuna a los hombres en el centro del buque!
- Morrison, güverteye.
A cubierta, Morrison.
Güverteye çık.
Ve a cubierta.
Güverteye, hepiniz.
A cubierta, todos ustedes.
Kaptan güverteye geliyor.
El Capitán sube a bordo.
- Güverteye çekelim.
- Subámoslo a cubierta.
Gidin aşağı. Hemen güverteye gelsin!
Baje. ¡ Dígale que se reporte a cubierta ahora!
Son kez söylüyorum, güverteye getirin onu yoksa kırbaçlanacaksınız.
Una vez más, tráigalo, o haré que lo arresten y azoten a usted.
- Haydi çocuklar, güverteye.
- Vamos, muchachos, a cubierta.
Güverteye çıkınca, Fletcher Christian ile Roger Byam'ı konuşurken gördüm.
Yendo a cubierta, vi a Fletcher Christian y Roger Byam hablando en la barandilla.
Güverteye!
¡ A bordo!
Güverteye çıkacak kadar iyi olduğuna emin misin?
¿ Te sientes con ánimo de subir a cubierta?
Kayıklarınızı güverteye getirin.
Lleven sus botes a las levas.
Dün gece Uzun Jack'le bahse girdiğini duyunca... gizlice güverteye çıktım ve ağını dolaştırdım.
Cuando oí que apostabas con Long Jack anoche subí a escondidas a cubierta y enredé su red.
Güverteye çıkıyoruz!
¡ Vamos a abordar!
AnlaşıIan zorlu güverteye çıkma cesaretini tek gösteren biziz.
Porque parece que somos los únicos lo bastante valientes para salir a cubierta.
Ah, evet. Muhtemelen kapı sıkıştı ve güverteye bir daha çıkamadı.
Tal vez se trabó la puerta, y ella no pudo volver a cubierta.
- Güverteye gel.
- Soy yo. - Suba a cubierta.
Haydi güverteye çıkalım.
Mejor salgamos a cubierta.
Haydi! Güverteye!
¡ Vamos, a bordo!
Beni güverteye çıkar!
Ayúdame a subir a ese barco.
- Güverteye mi çıkıyor? - Evet, bunu yapıyor.
¿ Se nos unirá a bordo?
- Widgeon, şu yağı alt güverteye koy. - Emredersiniz.
Widgeon, guarda el resto del aceite en la cubierta del sollado.
O kocaman gemi, büyük büyük annelerimizi ve büyük büyük babalarımızı alt güverteye zincirli olarak buraya getirmiş.
Y el enorme barco trajo a los padres... y madres de todos nosotros, encadenados en el fondo del barco.
Güverteye vardığımda ortalık savaş alanı gibiydi.
Arriba era un caos.
Herkes güverteye!
Todos a cubierta.
Güverteye çıkış yolunu bulabileceğinize emin misiniz efendim?
¿ Será capaz de regresar solo al puente?
- Güverteye iyi bağlamışlar, değil mi?
Ellos lo han arreglado muy bien.
Herkes güverteye.
¡ Suban todos a bordo!
Güverteye alırsan hep sorun çıkarırlar.
Siempre causan problemas si se las deja subir a bordo.
Onurlu ve zorlu mesleklerini yerine getiren tüm deniz çalışanlarına. Alt güverteden üst güverteye kaptanlara, ikinci kaptanlara, makinecilere eli iş tutan sıradan denizcilere kazancılara, çıraklara, yamaklara marangozlara, yelkencilere ve gemi aşçılarına. Bu kitabı onlara adıyorum.
A todos los que siguen el duro y honorable oficio del mar... desde los oficiales de popa hasta los marineros de proa... a los capitanes, oficiales de cubierta e ingenieros... a los marineros de primera y a los de segunda... a los fogoneros, aprendices, asistentes... carpinteros, técnicos y cocineros... les dedico este libro.
Gel bakalım, Livesy, güverteye çıkalım.
Vámonos, Livesey. Subamos a bordo.
Herkes güverteye!
¡ Vigía a cubierta!
Bay Bush, cezalandırmayı izlemeleri için tayfayı güverteye toplar mısınız?
Señor Bush, llame a la tripulación para presenciar el castigo.
Onu güverteye çıkarıp kafasını kesin gövdesini de aşçıya verin.
Mejor, súbalo a cubierta, córtele la cabeza y dele el cuerpo al cocinero.
Takın vitese ve güverteye gelin bakalım!
¿ Qué pasó?
- Biri güverteye çıkıyor.
- A trabajar. - Alguien está subiendo a bordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]