English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Güç kaybediyoruz

Güç kaybediyoruz traducir español

57 traducción paralela
Güç kaybediyoruz.
Estamos perdiendo potencia.
- Nedir? Karşıtmadde bölmesinde güç kaybediyoruz.
Perdemos potencia en las cápsulas de antimateria.
Güç kaybediyoruz.
Perdemos altura. Dese prisa, Kyle.
- Efendim, güç kaybediyoruz.
- Perdemos potencia.
- Güç kaybediyoruz.
- Perdemos potencia.
Güç kaybediyoruz!
¡ Perdemos potencia!
Güç kaybediyoruz.
Estamos perdiendo poder.
Güç kaybediyoruz.
La energía está disminuyendo.
Güç kaybediyoruz.
Los sistemas de fuerza están fallando.
Güç kaybediyoruz.
Estamos perdiendo fuerza.
Güç kaybediyoruz.
Perdemos energía.
- Güç kaybediyoruz.
- Nos quedamos sin suministro.
Güvenlik için bir başka beş daha. Güç kaybediyoruz.
Querría otro 5 % más para mayor seguridad.
Lokalize edemiyorum ama... dakika başı % 7 oranında güç kaybediyoruz.
No puedo localizarla, pero... perdemos poder a un 7 % por minuto.
Güç kaybediyoruz!
¡ Estamos perdiendo potencia!
Güç kaybediyoruz.
Estamos perdiendo energia.
Güç kaybediyoruz.
Estamos perdiendo nuestro poder.
Güç kaybediyoruz!
Perdemos potencia.
Ana roketlerde güç kaybediyoruz.
Perdemos potencia en los impulsores principales. Escudos al 35 %.
Güç kaybediyoruz.
Perdemos poder.
Başbelası olmak istemem, ama burada güç kaybediyoruz.
- No quiero ser una molestia, pero estamos perdiendo poder aquí atrás.
Güç kaybediyoruz.
- ¡ Está perdiendo poder!
- Güç kaybediyoruz. - Olamaz!
Perdemos energía.
Güç kaybediyoruz.
¡ Perdemos energía!
Güç kaybediyoruz. Kalkanlar ve silahlar devre dışı.
Perdemos energía, escudos y armas fuera de línea.
Sorun nedir? - Güç kaybediyoruz.
Te ens eñaré qué hacer.
Bütün gayretimi veriyorum, Frasier ama..... görünüşe göre güç kaybediyoruz.
Bueno, hago lo mejor que puedo, Frasier. Pero parece que perdemos potencia.
Güç kaybediyoruz. AG alanı çöküyor.
Estamos perdiendo el poder. los Campos AG están fallando.
Güç kaybediyoruz.
Estamos perdiendo la potencia del motor.
Güç kaybediyoruz!
¡ Nos vendió!
Güç kaybediyoruz.
Apágala.
Güç kaybediyoruz!
¡ Estamos perdiendo toda la potencia!
Güç kaybediyoruz.
Perdemos potencia.
Komutanım itici motorlarda güç kaybediyoruz.
Perdemos potencia en los rotores delanteros.
Güç kaybediyoruz.
Piensa que perdimos energía...
Güç kaybediyoruz, tho.
Chan, estamos perdiendo energía, tho.
Neden güç kaybediyoruz?
¿ Por qué estamos perdiendo energía?
4. bölgede güç kaybediyoruz.
Whoa, perdimos la energía en el sector 4.
Çok büyük miktarda güç kaybediyoruz.
Estamos perdiendo cantidades enormes de energía.
Boşa harcadığım her saniye daha fazla güç kaybediyoruz.
Cada segundo que pierdo, estamos perdiendo más energía.
Güç kaybediyoruz. Mümkün değil.
- Nos quedamos sin electricidad.
- Güç kaybediyoruz.
Falla. - ¡ Perdimos energía!
- Güç kaybediyoruz!
! ¡ Perdiendo energía!
- Güç kaybediyoruz.
- Estamos perdiendo potencia.
Güç kaybediyoruz
Vamos a girar, muchachos! Sosténganse!
Dördüncü motorda güç kaybediyoruz.
Perdemos fuerza en el motor cuatro.
Güç alanını kaybediyoruz. Alanın genişliğini arttır.
Aumente la amplitud del campo.
Güç ve oksijen kaybediyoruz!
¡ Perdemos oxigeno y potencia!
Güç kaybediyoruz.
Estamos perdiendo energía.
Güç ve oksijen kaybediyoruz, dalıyoruz efendim.
Perdemos la energia y el oxigeno.
Güç mü kaybediyoruz?
¿ Se fué la luz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]