English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Halat

Halat traducir español

1,571 traducción paralela
Yanımda tırmanma halatı getirdim.
Traje soga de escalar.
Bir köpek halatı kemiriyorsa nedeni bundan hoşlanmasıdır.
No pueden planear. Si un perro mastica la cuerda, es porque les gusta masticar cuerdas.
Sana iple halat yollayacağım, oraya çekeceksin, tamam mı?
Voy a atar la línea a la soga y tú la tiras, ¿ sí?
Dedenin yo-yosunun... 45 kilo kaldırabilen minyatür bir motoru, ve özel geliştirilmiş süper-naylon halat sarılı manyetik gövdesi var mıydı?
y el yo-yo de tu abuelo ¿ Tiene este motor miniaturizado con tracción para levantar pesos mayores a 90 lbs, además magnetizado y una cuerda especialmente diseñada con super-nylon?
Bir halat yapalım. Yapma.
Hagamos una soga.
Bana halatı verin.
Dame parte de la soga.
Halat şişerse düğümü çözemez.
Si la cuerda ensancha, no podrá desatarlo.
Halat çok ince olursa, omurgasını kırmaz.
Si la soga es muy delgada, no se le romperá la columna vertebral.
Halatı üç kez test etmek gerekir.
Hay que probar la soga... tres veces.
Şimdi bungee halatıyla birbirine bağlı bir tane şişko ve bir tane ufak adam çizdim.
Hice un dibujo de un gordo y un tipo chiquito atados con una cuerda.
Halat standart değil.
Bien, no es una cuerda standard.
Hatta halat bile değil öyle değil mi?
No es tan siquiera una cuerda, ¿ verdad?
Motorsikletinle tüm ülkeyi dolaşıyorsun, elastik halatın elinde serüvenlere dalmaya çalışıyorsun, paslanmışsın.
Has estado manejando tu moto por todo el país... trabajando en cualquier cosa.
Bu kadar. Tüm halatımız bu kadar.
Ya está no tenemos más.
Evet, peki... kendimi asmaya çalıştığımı ve halatın koptuğunu hatırlıyor musunuz?
Recuerdas cuando intenté colgarme con una soga del techo y ésta se rompió?
Halatın şirketini dava ettim ve epey bir tazminat aldım... ve yeni bir de halat!
Bien demandé a la compañía de sogas y gané una gran compensación. ¡ Y también una nueva soga!
Ayrıca çekme halatının yerine bak.
Y busca también su depósito de coches remolcados.
Tam başınızın üstünde, asansörün halatına yerleştirilmiş bir patlayıcı var
Hay una carga explosiva adherida al cable del ascensor sobre sus cabezas.
Arabanda çekme halatı var mı?
¿ Llevas cuerda en el auto?
Çekme halatı var mı arabanda?
¿ Llevas cuerda en el auto? Cambio.
Belki orada halat bulabiliriz.
A lo mejor tienen cuerda allí.
Halatın yanında bir de topa ihtiyacım var.
Además de la cuerda necesito un balón, cambio.
Halat.
Cuerda.
Damir, halat.
Damir, cuerda.
Halat yok.
No hay cuerda.
Nasıl halat yok?
¿ Cómo que no hay cuerda?
Bir halatımız yok.
No tenemos cuerda.
Halatınız yok mu?
¿ No tienen cuerda?
Halat...
Necesitamos...
Halat var mı?
¿ Tienes cuerda?
Halat, bilirsin...
Cuerda. Como...
Hayır, su istemiyoruz.Halat nasıl deniyor?
No, no queremos agua. ¿ Cómo se dice cuerda?
Halat lazım, su değil.
Cuerda, no agua.
Su yok, halat yok.
No agua, no cuerda.
Halat!
¡ Cuerda!
Bayrağı değil yalnızca halatı.
La bandera no, solo la cuerda.
Biz sadece halatı istiyoruz.
Solo queremos la cuerda.
Halat bulduk ama... alamadık.
Había cuerda, pero... no había cuerda.
Halat yok, Halat yok.
No hay cuerda, no hay cuerda.
Halat mı lazım?
¿ Necesitas cuerda?
Halatın uzunluğu nedir?
¿ Cómo es de larga esa cuerda?
Halat almaya gidiyoruz.
Parece que hay cuerda allí.
Halat?
¿ Cuerda?
Buralarda halat yok gibi.
Poca cuerda por aquí.
Balkanların halat... Merkezidir burası.
Puede que esto fuera el centro... de la industria de la cuerda en los Balcanes.
Halk, halat yaparak geçimini sağlıyordu.
Todo el pueblo vivía de hacer cuerda.
Her yıl halat fesvali düzenleyip... Halat dağıtıyorlardı.
Cada año repartían los excedentes... en la Fiesta de la Cuerda.
Halat festivalini kutlamak için ülkenin... dört bir yanından gelirlerdi.
Venia gente de todo el país para celebrar. Había cánticos, baile...
Bu halatı bilerek kemirmişler.
La masticaron a propósito.
Bir halat yapacağız.
Haremos una soga con los trajes de baño, y la arrojaremos arriba.
Hey, halatın güzelmiş.
Eh, una soga bastante buena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]