English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hammond

Hammond traducir español

1,664 traducción paralela
Hammond Pamukları'ndaki gibi.
Como el Algodón Hammond.
- Hayır. Jake Hammond'a sor.
Pregúntale a Jake Hammond.
Roddick, Jake Hammond'a yenildi. Dört set.
Roddick perdió anteJake Hammond en cuatro sets, amigo.
Amerika'nın Jake Hammond'ına karşı Wimbledon finalinde oynamak içinse sadece iki puan geride.
- Gracias. - Está sólo a dos puntos... de pasar a la final contra el estadounidenseJake Hammond.
Yakında, Colt ve Hammond Merkez Kort'un altındaki tünelden geçecekler.
En unos minutos, Colt y Hammond caminarán... a través del túnel hacia la cancha central.
Jake Hammond ciddi bir kavga veriyor.
Jake Hammond ha jugado de maravilla.
Servis Hammond'da.
Saque de Hammond.
Oyun, Hammond'un... 40-0...
Juego para Hammond. 40-cero.
Oyun ve ilk set, Hammond'un.
Juego y set para Hammond.
Oyun, Hammond'ın.
Juego para Hammond.
Hammond ikiye beşle önde.
Hammond va ganando cincojuegos a dos.
Oyun, Hammond'ın... 0-30... 15-30...
Juego para Hammond. Cero-30. 15-30.
Lütfen sabırlı olun, Bay Hammond.
Por favor sea paciente, Sr. Hammond.
Hammond iki seti ve bir oyunu almış durumda.
Hammond va arriba... dos sets a cero y un juego a cero.
Servis Hammond'ta.
Saque de Hammond.
Colt, Hammond'ın taktiğini anlamış gibi.
Parece que Colt caló a Hammond en ese saque.
Colt ve Hammond beşe beş berabere.
Y él y Jake Hammond están empatados a cinco en este desempate.
6-5, Hammond.
6 - 5, Hammond.
Jake Hammond durumu 6-5 yaptı. Nihayet şampiyonluk puanını yakaladı.
Jake Hammond está arriba 6 a 5 en el desempate... y finalmente tiene un punto de campeonato.
Beşinci sete uzar ama Hammond'ın yerinde olsam, şimdi bitirmek isterdim.
Quizá vayamos a un quinto set, y si yo fuera Hammond... querría terminar esto ahora.
Başı dertte olan şimdi Hammond.
Parece que Hammond es quien está tenso.
Colt, Hammond'ı yendi,
Ruptura de saque de Colt sobre Hammond.
Hammond psikolojik avantaj kazanmaya çalışıyor.
Ése es un truco ingenioso deJake Hammond.
Doğrudan Bölüm'deki Brad Hammond'dan.
Orden directa de Brad Hammond de División.
Aslında, evet, Brad Hammond şu an içeri giriyor.
Brad Hammond acaba de llegar.
Bay Hammond. Jack Bauer 6. hatta sizi bekliyor.
Tengo a Jack Bauer para Ud. en la línea seis.
Hammond'a yerlerini yeniden değiştirmeleri için emir vermesini söyleyeceğim.
Le diré a Hammond que ordene el cambio de frente.
Daha fazla ayrıntı veremeyeceğim, ama Bölüm'den Brad Hammond haber verene kadar, Ryan'ın sorumluluklarını devralıyorum.
No puedo entrar en detalles, pero asumiré las funciones de Ryan hasta hablar con Brad Hammond, de División.
Brad Hammond'u arayacağım, Seninle Teknik 1'de buluşuruz, Chloe'le birlikte herşeyi gözden geçireceğiz.
Llamaré a Brad Hammond. Te veré en Técnica 1. - Repasaremos todo con Chloe.
Hammond'la programımda 30 dakikalık bir durum değerlendirmesi görüşmem var, her neyse.
Tengo una llamada programada cada 30 minutos con Hammond.
Tony, Brad Hammond'la 30 dakikalık bir durum değerlendirme görüşmesi ayarlamış mı?
¿ Tony tiene una llamada programada cada 30 minutos con Brad Hammond?
Az önce Hammond'la konuştum.
- Acabo de hablar con Hammond.
Bu listeyi Hammond'a gönder, tamam mı?
Envíale esa lista a él, ¿ de acuerdo?
Şüphe yok ki, General Hammond ile konuştun.
No dudo que has estado hablando con el General Hammond.
Ve eğer biliyor olsaydın, General Hammond'a söyler miydin?
¿ Si lo hubieras sabido, se lo habrías contado al General Hammond?
General dönüşüm işlemi ile ilgili birşey keşfettiğini söyledi.
El General Hammond me dice que habéis descubierto algo sobre el proceso de conversión.
General Hammond her birine SG takımı göndermeyi onayladı, biz dahil.
El General Hammond está de acuerdo en enviar equipos SG a todos ellos,... incluyéndonos a nosotros.
Üzgünüm, General Hammond tarafından bilgilendirilene kadar yetkiniz yok.
alguna toma suya, Coronel. Lo siento pero no están autorizados a empezar hasta que se reunan con el Gral. Hammond.
- General Hammond sizi hemen görecek.
El General Hammond está listo para verlos ahora.
- General Hammond? Bu Bay Bregman.
General Hammond, señor este es el sr.
General Hammond etraftaki insanların bu konuda pek de hevesli olmayacakları konusunda beni uyardı.
Sabe, Mayor, el General Hammond me avisó que la gente podría estar poco entusiasmada con todo esto.
Çünkü General Hammond'dan böyle bir talep aldım.
Porque me lo pidió el General Hammond.
Onlara bu yeri kapatmaya çalıştığın zamandan da bahsettin mi? - Ya da Hammond'a yaptıklarından...
Bueno, les ha contado la vez que intentó cerrar todo este lugar o la vez que hizo que Hammond dimitiera y- -
Kalkanları ve silahları çalıştırdıktan sonra uzun menzilli bir iletişimi de çalıştırmış.
Bueno antes activar los escudos y las armas... activó un comunicador de largo alcance. Coronel Dixon, soy el General Hammond.
General Hammond? Bu Bay Bregman.
General Hammond, señor... este es el señor Bregman.
General Hammond. Bay Woolsey.
General Hammond, el Sr. Woolsey.
- General üsten çıkarılmanızı emretti.
Sr. Bregman, el General Hammond ha ordenado que sea expulsado de la base.
General Hammond benden anma töreninde konuşmamı istedi.
El General Hammond me pidió que hablara en el funeral.
- Bir saniye.
Sr. Hammond.
Hammond beni Federal'e götürüyor.
Hammond me llevará al edificio federal.
Bana ne söyleyebilirsiniz, Bay Hammond?
- ¿ Qué puede decirme, Sr. Hammond?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]