Hazama traducir español
51 traducción paralela
Ben, Kanichi Hazama, sonunda hırsızlığın ilmini öğrenmiş bulunuyorum.
Yo, Kanichi Hazama, finalmente, he aprendido el secreto del arte de robar.
İsmim Kanichi Hazama.
Mi nombre es Kanichi Hazama.
Kanichi Hazama ismini, "Konjiki Sarumata" adlı kitaptan aldım.
Tengo este nombre, Kanichi Hazama, por un libro llamado "Konjiki Sarumata"
Hazama'yı, isyan hazırlığında olduğundan ötürü Edo'dan kovmuşlar.
Traen a Hazama desde Edo por conspiración.
Hazama hapis mi edilecek?
¿ Hazama? ¿ Encarcelado?
Kimileri Harakiri ile kurtulmuş. Ama Hazama o kadar şanslı değilmiş.
Algunos se hicieron el hara-kiri pero Hazama no tuvo esa suerte.
Babam bizim, Hazama ile dost olduğumuzu bildiğinden ötürü haberdar etmek istemiş.
Mi padre sabe que somos amigos de Hazama, así que me ha avisado.
Yaichiro Hazama intihar imtiyazına haiz değildi.
A Yaichiro Hazama no se le permitió el privilegio del suicidio.
Hazama ile ilgili olsa gerek.
Deber ser por lo de Hazama.
Efendi Katagiri'nin Hazama'yla ne ilgisi var ki?
¿ Qué tiene que ver Katagiri con éI?
Hazama'yla Katagiri, Usta Toda'dan birlikte kılıç dersleri almışlar.
Él y Hazama estudiaron esgrima con el maestro Toda.
Edo'daki Atlı Korumalarımızdan Yaichiro Hazama'yı tanıyorsunuz.
Conoces a Yaichiro Hazama, de la caballería de Edo.
Yani sen ve Hazama epey yakın arkadaştınız, öyle mi?
Así que Hazama y tú, erais muy buenos amigos.
Haddimi aşmıyorsam şayet Hazama'nın hangi suçla itham edildiğini sorabilir miyim?
¿ Puedo preguntar de qué crimen se acusa a Hazama?
Toda'nın, "Mahfuz Kılıç" adı verilen öğretinin tüm detaylarını aktarmak için onun yerine seni seçmesi üzerine... Hazama'nın bir öfkeyle çekip gittiği söylendi bana.
Se dice que Hazama se enfadó cuando Toda te eligió a ti para aprender ciencias esotéricas en su escuela : "La espada oculta".
Katagiri hanginiz daha iyi bir silâhşördü?
Katagiri. ¿ Quién es mejor espadachín, tú o Hazama? Creo que Hazama.
Gerçek kılıçlarla karşılaşsaydık Hazama kazanırdı efendim.
Si hubieran sido espadas de verdad Hazama habría ganado.
Buradaki eğitmenlerden hangisi Hazama ile yakındı?
¿ De qué caballeros de aquí es amigo Hazama?
Hazama ile başka kim arkadaştı, söyle!
Dinos quién más es amigo de Hazama.
Efendi Hazama, yemek vakti.
Caballero Hazama, la comida.
Efendi Hazama! Yemek zamanı.
Caballero Hazama, la comida.
Efendi Hazama?
¿ Caballero?
Yaichiro Hazama firar etti.
Hazama se ha escapado.
Her ne kadar uzun müddet esaret altında tutulmuş olsa da Hazama hâlâ klanın en çetin kılıç ustası.
Incluso debilitado por el encierro, sigue siendo el mejor espadachín del clan.
Hazama'yı alt edebilecek tek kişi sensin.
Eres el único capaz de vencer a Hazama.
Hazama diye birini hatırlar mısınız?
¿ Se acuerda de Hazama?
Yaichiro Hazama.
Yaichiro Hazama.
Hazama ve sen, ölümüne dövüşeceksiniz demek!
Tú y Hazama en una lucha a muerte...
Ben Yaichiro Hazama'nın eşiyim.
Soy la esposa de Yaichiro Hazama.
Hazama, bunu ölümüne bir dövüş raddesine getirdi.
Será una lucha a muerte por culpa de Hazama.
Size Hazama'yı öldürmemenizi emretmesi için.
Le pediré que le ordene que no mate a Hazama.
Hazama onu ve torununu rehin tutuyor.
Hazama tiene retenidos al viejo y a su nieta.
"Hazama, Katagiri'ye yenildi", "Bu dövüşten o karlı çıktı" dediler.
"Hazama ha perdido", decían. "Gloria a Katagiri".
Israrcı mısın Hazama?
¿ Insistes, Hazama?
Hazama!
¡ Hazama!
Hazama çok üzgünüm.
Hazama. Lo siento.
Size Hazama'yı bağışladığını mı söyledi?
¿ Y le dijo que le perdonaría la vida a Hazama?
Dün gece Hazama'nın eşi sizi ziyaret etti mi?
¿ Recibió ayer una visita de la mujer de Hazama?
Kendisi dün gece benim evime geldi.
La mujer de Hazama vino a mi casa anoche.
Katagiri'ye, Hazama'nın kaçmasına göz yummasını emretmemi istedi.
Me pidió que ordenara a Katagiri que dejara escapar a Hazama.
Ama efendim, bana Hazama'nın kaçmasına göz yummam hakkında herhangi bir emir ulaşmadı.
Señor, no recibí ninguna orden de dejar escapar a Hazama.
Baş Samuray olun, yahut olmayın ; kocasının canı için yalvaran bir kadından faydalanmak Hazama'nın karısından faydalanmak son derece yanlış bir şeydir!
Sea quien sea, aprovecharse de una mujer que ruega por su marido es algo abyecto para la mujer de Hazama.
Hazama'nın eşi ile görüşüp, ona fevri davranmamasını söylemek istedim hayatın bir çırpıda kenara atılamayacak bir hazine olduğunu söylemek istedim ancak çok geç kalmışım.
Quería ver a la mujer de Hazama y decirle que no se precipitara. Que la vida es un tesoro que no se debía desperdiciar. Pero era demasiado tarde.
Sizin ve Hazama'nın intikamını aldım.
Os he vengado a ti y a Hazama.
Nobunaga Hazama...
Hazama Nobunaga...
Sende kalsın, Hazama.
Quédatela, Hazama.
Dikkatli ol, Hazama.
Ten cuidado, Hazama.
Hazama...
- Hazama.
Ayrıca Yoshida Chuzaemon Kanesuke Hara Soemon Mototoki Kataoka Gengoemon Takafusa Mase Kyudayu Masaaki Onodera Junai Hidekazu Oishi Chikara Yoshikane Isogai Jurozaemon Masahisa Horibe Yahei Akizane Hazama Kihei Mitsunobu Nakamura Kansuke Masatoki Sugaya Hannojo Masatoshi Ushioda Matanojo Takanori Horibe Yasubei Taketsune...
Y hacemos lo mismo por Kanesuke Chuzaemon Yoshida, Mototoki Soemon Hara, Takafusa Gengoemon Kataoka,