English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hendrickje

Hendrickje traducir español

56 traducción paralela
Hendrickje Stoffels.
Hendrickje Stoffels.
- Hendrickje? Köyden geliyorsun.
Hendrickje... ¿ eres del campo?
Geldiğine çok memnun oldum Hendrickje.
Me alegra que hayas venido, Hendrickje.
Demek artık korkmuyorsun, Hendrickje.
¿ Así que ya no tienes miedo, Hendrickje?
Amsterdam Mahkemesi Sayın Hendrickje Stoffels, tanık Geertje Dirx'in hakkınızdaki nikahsız yaşama, iffetsizlik ve ahlaksızlık suçlamalarıyla ilgili savunmanızı yapmak üzere mahkemede bulunmanız gerekmektedir.
Por la presente, se cita a Hendrickje Stoffels a comparecer ante el tribunal y contestar los cargos de concubinato, incontinencia sexual y conducta inmoral presentados por la Sra. Geertje Dirx.
Hendrickje Stoffels yaşam tarzınız ve davranışlarınız kamu ahlakına aykırı olduğundan aforoz edilme cezasına çarptırıldığınızı bildirmek zorundayım.
Hendrickje Stoffels dado que su vida y sus actos ofenden la moral pública me veo obligado a pronunciar la sentencia de excomunión en su contra.
Dinle, Hendrickje. Sana bir örnek vereceğim.
Mira, Hendrickje, te pondré un ejemplo.
Hendrikje Stoffels Sanat Simsarı
HENDRICKJE STOFFEL - GALERIA DE ARTE
Hendrickje'nin ne kadar ömrü kaldı?
- ¿ Cuánto tiempo le queda a Hendrickje?
Hizmetçi tutmalısın Hendrickje.
Deberías contratar una mucama.
Ama sağlığına özen göstermelisin, Hendrickje.
Pero debes cuidar tu salud.
Git, çocuğu ve Hendrickje'nin annesini getir.
¿ Podrías recoger a la niña y traer a la madre de Hendrickje?
"Hendrickje Stoffels."
Hendrickje Stoffels.
"Hendrickje? Köyden geliyorsun."
Hendrickje... ¿ eres del campo?
"Geldiğine çok memnun oldum Hendrickje."
Me alegra que hayas venido, Hendrickje.
Hendrickje!
¡ Hendrickje!
# Noter Lombarti'nin huzurunda, belgeye bir başka ifade daha yazılmıştır : Stoffels-Jaegher'in kızı, Bredevoort yakınlarındaki Ransdorp köyünden... #... 23 yaşındaki Hendrickje Stoffels'in ifadesi. Kendisi de burada bulunuyor.
Existe otra escritura notarial... efectuada delante de la Sra. Lombarti, con el testimonio de Hendrickje Stoffels, hija de Stoffels-Jaeghert, de 23 años de edad, y nacida en Ransdorp, cerca de Bredevoort, aquí presente.
# Stoffels bir süre Van Rijn'ın evinde hizmetçilik yapmıştır...
Hendrickje es criada en casa Rembrandt, vive en su casa desde hace algún tiempo...
Hendrickje Stoffels!
¡ Hendrickje Stoffels!
# Jodenbreestraat'ta oturan Hendrickje Stoffels-Jaegher Rembrandt'la zina suçu işlediği gerekçesiyle çağrılmış olup oturuma katılmamıştır, üçüncü kez çağrı yapılacaktır.
Hendrickje Stoffels-Jaeghers, residente en Jodenbreestraat inculpada de concubinato con Rembrandt, no habiéndose presentado, será convocada por tercera vez por los Hermanos.
H. Stoffels, Amsterdam kilise meclisi huzurunda yerini almıştır, 23 Tem. 1654. Rembrandt'la zina suçu işlediğini itiraf ettiği için... #... kendisini ağır cezaya çarptırıyoruz. # Bundan böyle, Rabbin Sofrası ayinine katılması yasaklanmıştır.
Hendrickje Stoffels, compareció este 23 de julio ante el consistorio de la Iglesia de Ámsterdam ha sido condenada por concubinato tras autoconfesión y expulsada definitivamente del comulgatorio.
# Evet, Rembrandt'a açık açık söylenmeli, oğlu Titus ve Hendrickje Stoffels... #... resim, gravür, bakır levha, ağaç baskı ve benzeri sanatsal... #... ürünlerin ticaretini yapmak üzere kendi başlarına iş kurmaya... #... karar verdiler, çünkü Rembrandt'ın tüm yapıtları alacaklılarına ait olacak. #
Hay que hacerle entender que Titus van Rijn y Hendrickje Stoffels decidieron crear una sociedad para vender cuadros, grabados en papel, cobre y madera así como otras cosas del mismo género, con el fin de que el beneficio de estas obras no fuera para sus acreedores,
# Rozengracht'ta, ölünceye dek üreteceği tüm resim ve gravürler... #... Hendrickje Stoffels ve Titus'a gelir sağlayacak. # Rembrandt bu yapıtları üzerinde bir hak talep edemeyecek.
Todos los cuadros y estampaciones que hará hasta su muerte pintados en Rozengracht, serán de Hendrickje y Titus sin que Rembrandt pueda reivindicar la propiedad... de dichas obras.
Hendrickje'yle biraz daha fazla ilgilenmelisin.
Debería ocuparse más de ella.
Görebiliyor muyum bir bakalım. Sen, Hendrickje?
De hecho, ¿ puedo verte a ti, Hendrickje?
Kanlı canlı Hendrickje?
¿ Hendrickje, con tu sangre roja?
Hendrickje kör bir adama kırmızı rengini tarif et.
Hendrickje, descríbele el color rojo a un ciego.
- Hendrickje, şarkı söylemeyi kes.
Hendrickje, no cantes.
Hendrickje, yere damlatıp duruyorsun.
Hendrickje, estás manchando el suelo.
Saskia emzirmeyecekse o hâlde Hendrickje emzirmek zorunda kalacak demektir.
Si Saskia no da el pecho, tendrá que hacerlo - Hendrickje.
Bunu nereden biliyorsun, Hendrickje Stoffels?
¿ Cómo lo sabes, Hendrickje? Porque es muy observadora.
Belki de Hendrickje melek olur.
Hendrickje podría ser un ángel.
- Gebe misin Hendrickje?
- ¿ Estás embarazada?
Carl. Carl, Hendrickje'i kucağına oturt, ama işi batırma.
Carl, Hendrickje en vuestras rodillas, pero las manos quietas.
Hendrickje keten bezi almak için dışarı çıktı. Ona 10 gulden verdim.
Hendrickje ha ido a comprar lino, le di 10 florines.
Carl, en sevdiğim hizmetçim Hendrickje'a oldukça düşkündür.
Carl quiere mucho a mi criada favorita, Hendrickje.
- Hendrickje nasıl?
- ¿ Qué tal está Hendrickje?
Şimdi, Hendrickje!
Otra vez. ¡ Hendrickje!
Kirli parmaklarını sana dokundurdu mu, Hendrickje?
¿ Te ha puesto sus sucios dedos encima?
Hendrickje, biliyor musun?
Hendrickje, ¿ lo sabes tú?
Ha, evet gitsen iyi olur, Hendrickje.
- Sí, vete, Hendrickje.
Hendrickje, Rembrandt'ın bilmesi gereken bir şey var.
Hendrickje, hay algo que Rembrandt debería saber.
Hendrickje, lütfen bir zahmet şu insanlardan kurtulabilir misin?
Hendrickje, ¿ quieres echar a esta gente?
Hendrickje de biraz sıcak su getirsin ve Geertje de uzun demir su hortumunu.
Que Hendrickje traiga agua caliente y que Geertje planche mis medias.
Fakat Carl, sen ve Hendrickje yeniden arkadaş olmalısınız. Tamam mı?
Pero Hendrickje y tú debéis volver a ser amigos.
Ve dünyan Hendrickje'nın etrafında dönmüyor.
Y tu mundo no es el de Hendrickje.
İşte ben ve Hendrickje.
Éstos somos Hendrickje y yo.
Peki, çatıda geceyi izleyip Melek Gabriel'ın Leiden Way'den gelişini beklediğim ve elinde bir mumla Hendrickje beni aramaya geldiği sırada oldu.
Bueno, ocurrió cuando yo observaba la noche en el tejado, esperando que el Ángel Gabriel llegara de Leiden, y Hendrickje vino a buscarme con una vela en la mano.
# Leydenlı Rembrandt ve Rembrandt'la birlikte yaşayan... #...
Yo os bautizo Cornelia, hija de Rembrandt de Leiden y de Hendrickje Stoffels de Ransdrop, que habita con Rembrandt,
Şimdi Carl, Hendrickje'yı öp.
Carl, besa a Hendrickje.
Hendrickje?
Hendrickje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]