Herhangi bir şey var mı traducir español
665 traducción paralela
Size yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı?
- ¿ Puedo ayudarte? - ¿ Eh?
Baksana, sana yardımcı olabileceğim herhangi bir şey var mı?
¿ Puedo hacer algo para ayudarla?
Yapabileceğim herhangi bir şey var mı hanımefendi?
- ¿ Puedo hacer algo por usted, señora?
Sizin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
- ¿ Hay algo que pueda hacer por usted?
Senin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
¿ Necesitas alguna cosa más?
Ceketimin cebinde herhangi bir şey var mı?
... ¿ ve algo en el bolsillo del abrigo?
Bilmem gerektiğini düşündüğünüz herhangi bir şey var mı?
Quiere alguien decirme algo que crean que debo saber?
Tanığa sormak istediğiniz herhangi bir şey var mı, Bay Keane?
¿ Desea preguntar algo más a Ia testigo, Sr. Keane?
- Yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı?
¿ Puedo ayudarte?
İnandığınız herhangi bir şey var mı?
¿ Hay algo en lo que crea?
- Senin için önemli olan herhangi bir şey var mı zaten?
- ¿ Hay algo importante para ti?
Sadece sizin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı diye uğradım.
He venido para ver si hay algo que pueda hacer por vosotros, amigos.
Herhangi bir şey var mı?
¿ Pasa algo?
Onu rahatsız eden herhangi bir şey var mıydı?
En su opinión. ¿ No habría algo que le tuviese preocupado?
Sizi memnun edecek herhangi bir şey var mıydı?
¿ Necesitan alguna cosa para su bienestar?
Senin şüpheli davranışlarını yorumlamamam için söyleyebileceğim herhangi bir şey var mı?
¡ Anda ya! ¿ Todo lo que diga lo interpretarás así?
Onda alışılmadık herhangi bir şey var mıydı?
- ¿ Tenía algo extraño?
Orada herhangi bir şey var mı? Her neredeysen Koman.
¿ Hay algo más en el lugar que estás, Koman?
Bahsettiğiniz liste ile ilgili yapacak herhangi bir şey var mı?
- ¿ Es con relación a la lista que mencionó?
Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
- ¿ Puedo hacer algo?
- Herhangi bir şey var mı?
- ¿ No llevas ningún anticonceptivo?
McBride, herhangi bir şey var mı?
¿ Hay algo?
Yapmamız gereken herhangi bir şey var mı?
¿ Qué más deberíamos hacer?
Önem verdiğin herhangi bir şey var mı?
Hay algo que te importe?
Polise anlatmak istediğiniz herhangi bir şey var mı?
¿ Hay algo de lo que le gustaría hablar con la policía?
Senin için üzüldüm Jacob. Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Lo siento por ti.
Çalınan herhangi bir şey var mı?
¿ Han robado algo?
Bildiğiniz herhangi bir şey var mı?
¿ Sabe a que hora vuelve? ¿ Sabe algo?
Hayatında herhangi bir şey var mıydı?
Había algo en su familia?
O zamanlar, Claudia'nın rahatsız olduğuna inanmanızı sağlayacak herhangi bir şey var mıydı?
En ese momento, ¿ había algo en ella que le hiciera pensar... que Claudia tenía problemas?
Monitorde herhangi bir şey var mı?
¿ Ves algo en el monitor?
Paavo! Herhangi bir şey var mıydı?
Paavo, ¿ Alguna novedad?
Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
¿ Puedo ayudarte en alguna forma?
Anımsadığınız herhangi bir şey var mı?
¿ Recuerda algo?
Bu saldırı hakkında söylediği herhangi bir şey var mı?
¿ Qué puede contarme sobre este ataque?
Toplanması gereken herhangi bir şey var mı?
No. ¿ No tienes ningún asunto que atender?
Grupla konuşmak istediğin herhangi bir şey var mı?
¿ Hay algo... que quisieras discutir con el grupo?
- Sağ olun, efendim. - Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
¿ Puedo hacer algo por usted?
Adam hakkında herhangi bir şey söyleyebilecek kimse var mı?
¿ Alguien puede decirme algo?
Buzun üstünden herhangi bir şey gören var mı?
¿ alguien ve algo a través del hielo?
Etrafa bir bakar mısınız, Kayıp bir şey var mı bak? Ya da olağandışı herhangi bir şey?
Eche un vistazo, a ver si echa de menos algo... o ve algo fuera de sitio.
Odanın içinde herhangi anormal bir şey var mı?
¿ No había nada fuera de orden?
Her şey tamam, herhangi bir haber var mı?
Va todo bien, ¿ no hay novedad?
Herhangi bir şey var mı?
- ¿ Dijo algo?
Özellikle istediğin bir şey var mı? Herhangi bir tıbbi geçmişe sahip olan herkes.
Bueno, lo que a mi más me interesa... es si hay alguien con conocimientos de medicina
Yapabileceğimiz bir şey var mı Sam? Herhangi bir şey.
Sam, ¿ no podemos hacer algo?
Bir karar vermeliyim ya da şimdi evlenemeyeceğim. Evlilikte bir sıkıntı mı var, herhangi önemsiz bir şey?
Tengo que decidir si me caso o no me caso, ahora mismo.
Bende canını sıkan başka bir şey var mı? Herhangi bir şey.
¿ Hay algo más de mí que te moleste?
Bir arabaya ihtiyacım var. Herhangi bir şey, lütfen!
Deme cualquier coche, por favor.
Posta adresi ya da herhangi bir şey var mı?
318 00 : 20 : 13,126 - - 00 : 20 : 14,126 Oh, claro!
Herhangi bir aletin yardımı olmadan evdeki insanlar da dahil hepimizin yapabileceği bir şey var.
Ahora todos podrán participar, incluso los televidentes.