Hogue traducir español
117 traducción paralela
Şerif Hogue tahliyeniz için bir bildiri yayımladı.
El comisario Hogue tiene una orden de desahucio.
Ben Hogue ile konuşacağım.
Déjame hablar con Ben Hogue.
Aynen söylediğin gibi, Hogue.
Tú lo dijiste, Hogue.
- Kahretsin, sen sarısın, Hogue.
- Eres un cobarde, Hogue.
Yaşlı Cable Hogue'a gülün.
Os reís de Cable Hogue, ¿ verdad?
Hogue buldu.
Hogue la ha encontrado.
Cable Hogue konuşuyor.
Soy Cable Hogue.
Hogue.
Hogue.
Cable Hogue.
Cable Hogue.
Burada olacağım, Hogue.
Estaré aquí mismo, Hogue.
Ben Cable Hogue.
Soy Cable Hogue.
Evet, kardeş Hogue.
Bien, bien, hermano Hogue.
Adım Cable Hogue.
Me llamo Cable Hogue.
Eğer Cable ile uğraşıyorsan, Hogue'a gelene kadar sabret.
Si tropieza con Cable, ¿ qué pasará cuando llegue a Hogue?
- 2 dönüm, Bay Hogue?
- ¿ Una hectárea, Sr. Hogue?
- Hogue.
- Hogue.
Pekala, Bay Cable Hogue istediğin sadece 35 dolar mı?
Entonces, Sr. Cable Hogue ¿ usted sólo quiere 35 dólares?
Cable Hogue, sen bir işe yaramazsın!
¡ Cable Hogue, eres una mala pieza!
Cable Hogue, çıkar şu kahrolası çizmelerini.
Cable Hogue, quítate esas malditas botas.
Kardeş Hogue, o şekilde düşünmek beni hüzünlendiriyor.
Hermano Hogue, me angustia pensar que está con ese Goliat.
Ben onları memnun etmem, kardeş Hogue.
Yo no gozo, hermano Hogue.
- Peki ya sen kardeş Hogue?
- ¿ Y tú qué, hermano Hogue?
Pekala, Hogue, pekala.
¡ De acuerdo, Hogue, de acuerdo!
Bizi alt ettiniz, Hogue.
Ha ganado, Hogue.
Bu arada, Hogue, bence bu hepsinden daha da önemli.
Por cierto, Hogue, yo creo que esto es lo más importante de todo.
Bana karşı çok iyi davrandın, Hogue.
Has sido muy bueno conmigo, Hogue.
- Hogue, bu benim yaşam tarzım değil.
- Hogue, esta vida no es para mí.
Buna değmez, Hogue.
No vale la pena, Hogue.
Ama orası büyük bir kasaba, Hogue.
Es una gran ciudad, Hogue.
Bana gerçek bir hanım gibi davrandın, Hogue.
Me has tratado como a una dama, Hogue.
Günaydın kardeş Hogue.
Buenos días, hermano Hogue.
Cable Hogue!
¡ Cable Hogue!
Hogue.
Hogue...
Hogue bir bankada mı?
¿ Hogue, en un banco?
- Görüşürüz, Hogue.
- Hasta pronto, Hogue.
Hogue?
¿ Hogue?
Sende cesaret yok, Hogue.
No tienes agallas, Hogue.
Demek gerçekten aralarına gidiyorsun, Hogue?
¿ Te vas a la ciudad, Hogue?
Merhaba, Hogue.
Hola, Hogue.
Bay Cable iç kimseye ödünç birşey vermez.
El señor Cable Hogue no deja nada a nadie.
Şöyle diyelim, Hogue.
Digámoslo de esta manera, Hogue.
Çölünü bırakacak mısın, Hogue?
¿ Vas a dejar el desierto, Hogue?
Zamandan bol birşeyimiz yok, Hogue sadece zaman.
Tenemos todo el tiempo del mundo, Hogue todo el tiempo del mundo.
- Hogue, dikkat et.
- ¡ Hogue, cuidado!
Kahretsin, Hogue.
Bueno, Hogue.
Evet, kardeş Hogue.
Vaya, vaya, hermano Hogue.
- Oh, Cable Hogue.
- ¡ Cable Hogue!
- Kardeş Hogue Bu ciddi ve önemli bir an, şehvet anı değil.
- Hermano Hogue es un momento para la reflexión y no para la vil lujuria.
Burada toplandık Tanrı'nın huzurunda... -... Cable Hogue'u uğurlamak için.
Nos hemos reunido aquí a la vista de Dios y con toda su gloria para despedir a Cable Hogue.
Cable Hogue bu dünyaya geldi, kimse nerede, ne zaman olduğunu bilmiyor.
Cable Hogue nació en este mundo, pero nadie sabe cuándo ni dónde.
Hogue...
Hogue me iré mañana. - ¿ Mañana?