Holloway traducir español
460 traducción paralela
- Holloway'i bağlar mısın?
- ¿ Me pone a Holloway al teléfono?
- Bay Ziegfeld altı numarada.
- Sr. Holloway, el Sr. Ziegfeld.
Bayan Holloway ile görüşebilir miyim?
¿ Podría hablar con la Srta. Holloway?
Şehirlerarası bir arama Bayan Holloway.
Es una llamada interurbana, Srta. Holloway.
Stella konusunda size danışmak istiyorum Bayan Holloway.
Quiero consultarle a cerca de Stella, Srta. Holloway.
İçeri buyurmaz mısınız Bayan Holloway?
¿ Quiere entrar, Srta. Holloway?
- Bayan Holloway.
- La Srta. Holloway.
Bayan Holloway'ye geldiğinizi haber vereyim.
Les anunciaré a la Srta. Holloway.
Bayan Holloway'i bekliyor olabilir misiniz acaba?
¿ Por casualidad están esperando para ver a la Srta. Holloway?
Cahilliğimizi bağışlayın ama, yaptığınız işle ilgili çok az şey biliyoruz.
Srta. Holloway, disculpe nuestra ignorancia, pero sabemos tan poco de su trabajo.
- Büyükbabamı görmek istiyorum.
Quiero ver a mi abuelo, Srta. Holloway.
Benden niçin nefret ediyorsunuz Bayan Holloway?
¿ Por qué me odia Srta. Holloway?
Haftada bir Bayan Holloway ile hoş bir sohbet edersin.
Tendrías una agradable charla con la Srta. Holloway una vez a la semana.
Bayan Holloway niye Mary'i alçıdan bir azize gibi göstermek istiyor?
¿ Por qué quiere la Srta. Holloway convertirla en una santa?
Ne, "uyum içinde zenginliğin" Bayan Holloway'i mi?
- ¿ Qué? ¿ Holy, Holloway... de "Curarse a través de la Armonía"?
Cezai ihmal sözlerini kullanınca Hemşire Holloway beni dava açmakla tehdit etti. "
La niñera Holloway me amenaza con una acción legal... cuando uso las palabras, "negligencia criminal".
- Bayan Holloway Carmel'i öldürmüş.
¿ La Srta. Holloway asesinó a Carmel?
- Bayan Holloway'in merkezinde.
- ¿ Qué le pasa? - Está con la Srta. Holloway.
Sonuçta, Bayan Holloway annesinin en yakın arkadaşıydı.
Después de todo, la Srta. Holloway era la mejor amiga de su madre.
Öyle hissediyorum Bayan Holloway.
Me siento así, Srta. Holloway.
Bayan Holloway, dünyanın en mutlu insanıyım!
Srta. Holloway, soy la persona más feliz del mundo.
Neyiniz var?
¿ Qué le ocurre, Srta. Holloway?
Biri, Bayan Holloway'in merkezinden telefon etti.
Alguien telefoneó... de casa de la Srta. Holloway.
Tabi... Tabi, o zaman belki de Bayan Holloway haklıdır.
A menos que... a menos que quizá la Srta. Holloway tuviera razón.
Ama bunu Profesör Holloway'in anlatması gerekiyor.
Dejemos que mi amigo, el profesor Holloway, nos lo cuente. - Desde el principio hasta... - El fin.
- Holloway Hapishanesi.
- A Ia prisión HoIIoway.
Bu sabah Holloway'de bir kreşteydim. Sıradan suçlar, ikisi de.
una estranguladora, esta mañana en Holloway. ¡ Criminales vulgares!
Lady Agatha'nın Holloway'den son salıverilişini... kutlamak amacıyla Whitehall ve West End üzerinde bildiri yağdırılması için gizli planlar yapılmıştı..
Se habían hecho planes secretos para celebrar la última... liberación de Lady Agatha de Holloway... haciendo llover octavillas sobre Whitehall y el West End.
Şansın varsa iki yıl ile paçayı kurtarır Holloway hapishanesinde yatarken tiyatroyu gerçek hayata uygulamanın aptallığını düşünürsün.
Bueno, si tienes suerte quizás salgas bien parada con, veamos un par de años, los cuales pasarás en la prisión Holloway meditando sobre la locura de transmutar el melodrama en realidad.
Muhtemelen Teğmen Holloway'la kovalamaca oynuyor.
Probablemente tras el Teniente Holloway.
Holloway nerede?
¿ Dónde está Holloway?
Emir subayımı uyandırmanı ve söylemeni istiyorum, teğmen Holloway'ın... gözetiminde müfrezeyle, Tucsos geri götürülecek.
Quiero que despierte al adjunto y le diga que ponga al Teniente Holloway a cargo del grupo que llevará a los Tucsos.
Holloway?
¿ Holloway?
Bill Holloway.
Bill Holloway.
Teğmen Holloway için üzgünüm efendim.
Lamento lo del Teniente Holloway, señor.
Lance'nin yerine geçmeseydi, Holloway hala hayatta olacaktı... ve o ölmüş olurdu.
Si no fuera por Lance, Holloway todavía viviría, y él estaría muerto.
Evet, seni özliyeceğim Teğmen Holloway.
Sí, voy a extrañar al Teniente Holloway.
Eğer gerçekleri konuşursak... Holloway'in öldürülmesine memnun olman gerekir.
Si la verdad se supiera, probablemente estarías feliz de que mataran a Holloway.
40 dakika içinde Teğmen Holloway'ın defin düzeni hazır olsun.
Formación para el funeral del Teniente Holloway en 40 minutos.
Holloway için üzgünüm.
Siento lo de Holloway.
Holloway gibi mi?
¿ Igual que Holloway, quizá?
Teğmen Holloway'ın öldürülmesinden dolayı.
Debido al asesinato del Teniente Holloway.
Teğmen Holloway gitti... ve böylece sizin yerinize öldürüldü.
El Teniente Holloway salió y convenientemente lo mataron en su lugar.
Öğrenemediğin için, üzgünüm... Holloway'in nasıl benim yerime gönderildiğini, Joe.
Lamento que no supieras cómo fue que enviaron a Holloway en mi lugar, Joe.
Sen nekadar yargıçsan, gelen marshal da okadar olur, bay Hollaway.
Sería tan marshal como usted lo es juez, Sr. Holloway.
Blaisdell, Benim, yargıç Holloway.
Blaisdell, soy el Juez Holloway.
- Sus artık, yargıç.
- Cállate, Holloway.
- Müfettiş Holloway.
- Inspector Holloway.
Bayan Holloway.
Srta. Holloway.
- Bayan Holloway diye birini görmeye.
- Viendo a la Srta. Holloway.
Bayan Holloway!
- ¡ Srta. Holloway!