English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hâlledeceğim

Hâlledeceğim traducir español

29 traducción paralela
- Senin silah işini hâlledeceğim yeter ki bana biraz zaman tanı.
Dicen que Horatio realmente metió la pata. Para conseguir a tu tirador.
- Ben hâlledeceğim.
- Te liaré con ella.
"Bu şekilde odaklanmam çok zor." "İşlerimi nasıl hâlledeceğim?"
Es muy dificil concentrarse aquí. ¿ Cómo se supone que haré mi trabajo?
Bunu hâlledeceğim.
Me ocuparé de esto.
Ben hâlledeceğim.
Lo conozco. Yo me ocuparé.
Sorunu kendim hâlledeceğim.
Me haré cargo de esto yo misma.
Görünüşe göre, kendim hâlledeceğim.
Parece que tengo que hacerme cargo de esto yo mismo.
Kendi yöntemimle hâlledeceğim.
Ahora lo haré a mi modo.
Ben hâlledeceğim.
Yo me encargaré de esto.
Ben hâlledeceğim.
Vendré en un rato.
Benim o sâdık yarenlerime söyle, bu işi ben hâlledeceğim!
Le dices a mi puta leal banda de felices hombres, ¡ Yo me encargaré de esto!
Oraya gidip, onlarla görüşeceğim. Bu meseleyi yüz yüze hâlledeceğim.
Voy a ir a allí, voy a sentarme, y arreglar esta historia cara a cara.
Şimdi hâlledeceğim şu işi.
Ahora haré esto.
"Beni arama, ben seni ararım." Hayır, bunu kendim hâlledeceğim. Sonrasında konuşuruz.
No, yo me encargo de esto, y luego hablamos.
- Ona yardım etmemiz gerek. - Bunu ben hâlledeceğim, tamam mı? Tamam.
Vale.
Efendim, ben hâlledeceğim.
Yo me ocuparé de ella.
Ve her şeyi kucağıma oturmuş bir güzelle diğer güzel alnımı ovarken kanepemden hâlledeceğim.
Y yo me encargaré de todo desde mi porche, con una belleza sentada en mi regazo... y otra limpiándome la frente.
Ben hâlledeceğim.
Voy a manejar esto.
Anlaşılan sabah programını kendim hâlledeceğim.
Sin duda, haré el programa matutino.
Bu seferkini ben hâlledeceğim, tamam mı?
A este lo conozco bien, ¿ sí?
Ben hâlledeceğim.
Permíteme.
İki dakikada hâlledeceğim.
Me tomará dos minutos y medio.
Bu seferkini ben hâlledeceğim, tamam mı?
Este otro, estoy en ello, lo tengo, ¿ bien?
Merak etme, ben her şeyi hâlledeceğim.
No te preocupes, voy a hacerme cargo de todo.
Merak etme, ben her şeyi hâlledeceğim.
No te preocupes. Me voy a ocupar de todo.
Chris, ben hâlledeceğim.
Chris, yo me encargo.
Hâlledeceğim.
Ya sé.
Nick ve Winston, sizinkini de hâlledecegim.
Nick y Winston, os tengo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]