English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hâllederim

Hâllederim traducir español

165 traducción paralela
O sorunu ben hâllederim. Müsaadenizle.
Dicen que me estoy recuperando.
Merak etme, Brad, ben hâllederim.
Ve tranquilo Brad, yo me encargo.
Sen çukuru kaz. Gerisini ben hâllederim.
Cava el hoyo y ya me encargo yo de lo demás.
Ben hâllederim, hadi.
Lo tengo, vamos
Hiç de ağır bir iş değil ve en iyisi, herkesin böyle düşünmesi yani oraya çıktığınızda "Evet, hâllederim" diye...
No es demasiado duro, y lo mejor es que todos creyeron que lo fue, puedes fingir... cuando sales : "Me las arreglaré".
Bana yardım edecek birini istemem, ben hâllederim.
No necesito que nadie me ayude. Estaré bien.
- Ben hâllederim.
- Yo puedo.
Tamam hâllederim.
Lo limpiaré.
Şurada bir yarık var, onu da hâllederim herhâlde.
Ahí hay una raya. Yo te la puedo sacar.
- Merak etme, ben hâllederim.
¡ No se preocupe!
Sen seslerle ve ses izolasyonuyla ilgilen. Gerisini ben hâllederim.
Te ocupas tú del sonido y de la insonorización, y yo me ocuparé de lo demás, ¿ bien?
Sen sadece parla. Ben her şeyi düşünür hâllederim.
Tú brilla, yo pensaré y haré que pase, ¿ vale?
Bunu ben hâllederim.
Yo me encargaré de esto.
Hayır, çek elini. Hâllederim ben.
No, invito yo.
Hayır, ben hâllederim.
No, me haré cargo.
Ben hâllederim.
Lo manejaré.
Ben hâllederim, ben hâllederim.
Yo lo hago. Puedo hacerlo.
Ben hâllederim.
Puedo hacerlo.
Dert etme, hemen hâllederim.
No se preocupen, lo haré rápido.
Ben hâllederim.
Deje que yo me encargo.
Ailenin yanına dön. Bunu ben hâllederim.
Vuelve con tu familia.
Hasta numarası yapmak daha iyiydi. Daha sonra hâllederim nasıl olsa.
Fingí estar enfermo, lo haré a la próxima.
Ben de kendi sürümü oluştururum. Bu işi böyle hâllederim.
Haré mi propia manada, eso es lo que voy a hacer.
Hayır, ben hâllederim.
No, no, atenderé.
- Hâllederim.
- Yo me encargo.
Sen onlarla takıl, ben hâllederim.
Si quieres, quédate con ellos.
Ben yarın hâllederim.
Me ocupare de ella mañana.
- Buraları ben hâllederim.
- Yo limpiaré por ti.
- Ben hâllederim.
Lo conseguiré.
Efendim, doğal ihtiyaçlar ne zaman derse, o zaman hâllederim.
Señor, la naturaleza llama, cuando la naturaleza llama, ok?
Bunu ben hâllederim.
Yo me ocupo.
Konuşarak hâllederim.
Él es familia. Puedo hablar con él.
Gözüm kapalı bile hâllederim.
Puedo hacerlo dormido.
Bir şekilde hâllederim.
Estaré bien.
Karen dönüşürse, bunu kendim hâllederim.
Si Karen se transforma. Lo manejaré- - a mi manera esto es peligroso
Sensiz de hâllederim.
- Adelante... estaré bien sin ti.
Dinleyin, bunu ben hâllederim, tamam mı?
Escucha, yo me encargo, ¿ vale? - Así que, ¿ por qué no...?
Onu ben hâllederim.
Bueno, eso ya lo tengo arreglado.
Sen git konuş. Ben hâllederim.
Yo me encargo de esto.
- Ben hâllederim.
- Lo tengo.
Tamam ben gerisini hâllederim.
De acuerdo, voy a guardar el fuerte aquí.
Sorun yok Lisbon. Ben hâllederim.
No, está bien, Lisbon.
Elbette hâllederim, evlât.
Claro que puedo.
Squat, ben hâllederim.
- Oye, Squat. Yo me encargo.
Ben hâllederim.
Yo lo sirvo.
Ben hâllederim.
Yo puedo hacerlo.
Sonra hâllederim.
Está bien. Lo haré después.
Ben hâllederim.
Yo lo hago.
Merak etme ben hâllederim.
No se preocupe, lo haremos.
Ben hâllederim.
Yo me encargo.
Hâllederim.
Lo atraparé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]