English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iade

Iade traducir español

3,730 traducción paralela
Bu hoşuna gitmediyse o zaman payını iade et ve git!
Si no te gusta, entonces devuelve tu parte y vete!
Julian, İsveç'e iade edilmemesi için temyize başvururken Vaughan Smith isimli yerel bir gazeteci Julian'ı kendi evinde misafir etmeyi önerdi.
Aunque Julian apeló su extradición a Suecia, un periodista local llamado Vaughan Smith le ofreció a Julian dónde quedarse.
Hatta Assange'ın hukuk ekibi İngiltere'nin onu iade etmesini sağlamanın Amerika için daha kolay olacağını kabul ediyordu.
De hecho, miembros del equipo legal de Assange admitieron que seria más fácil que Estados Unidos extraditara a Assange de Gran Bretaña.
Amerika ile iade konusunda özel anlaşma yapan İngiltere'ydi.
Gran Bretaña firmó un acuerdo especial de extradición con Estados Unidos.
Assange İsveç'e iade edilmemek için umutsuzca savaştı ama bütün başvuruları reddedildi.
Assange peleó con desesperación la extradición a Suecia y perdió todas las apelaciones.
Cumaya kadar iade edilebilir.
- Tienes que leer esto pronto ; CONQUISTANDO EL ABUSO DE SUSTANCIAS - Tiene que regresarse el viernes.
Bunu şirkete iade etmelisin.
Debes devolverla a la empresa.
Yani Allah, seni iade etti?
Así que Dios, como, Ha regresado?
Tamamını iade ediyorum.
Te devuelvo todo el dinero.
Onu hemen size iade ediyorum.
Je suis desole. Se lo devuelvo de una vez.
Parayı iade ettik.
Devolvimos el dinero.
Yani belki de bırakmalıyız ve size bunları iade etmeliyim.
Quizás, deberíamos renunciar y le devolveré esto.
Uzun süre komadan sonra ülkesine iade. Hmm.
repatriación de un juicio a largo plazo.
Lord Selwyn, ona iade edilirse kızın ağırlığınca safir verir.
Lord Selwyn podría pagar el peso de su hija en zafiros si se le regresa a ella.
Gerçekten Avusturalya hükümetinin, beni iade edeceğini mi düşünüyorsunuz
¿ Sabe algo del Gobierno de Australia? ¿ Cree que dejarán que me extraditen?
Sana "The Big Lebowsky" Filmini iade etmeliyim.
Oh, todavía debe "The Big Lebowsky" retorno.
- Parayı iade edersen yaşıyorsun.
Si regresas el dinero, vives.
Araç hazır olunca hemen iade edileceksiniz.
¿ Y conseguirnos un auto? Tenemos prisa.
Bu gece otele gidemezsek, iade alabilir misiniz? - Veya odayı siz kullanabilir misiniz?
Chicos, si no llegamos al hotel esta noche ¿ les devolverán el dinero, o van ustedes...?
Hüküm açıklandıktan sonra bize iade edeceksiniz.
Deberá ser devuelta antes del veredicto.
Kadının iade etmek istemediği kişisel eşya.
¡ Que no quería devolverle!
Burası benim topraklarım ve bana iade edilmesini istiyorum.
Es mi tierra... y quiero que me sea devuelta.
Servetin iade edilmesini ispatlamak meşakkatli olacak.
Recuperar la riqueza resultará muy difícil.
- Parayı iade etmek istiyorum.
- Lo devolví.
Başarılı olursan, rezil hayatını sana iade edeceğim.
Si lo logras te devolveré tu maltrecha vida.
Ve Bay Proctor, Bay Sanchez'in pervasız tutumlarından sizi suçlamıyor ama parasının geri iade edilmesini bekliyor.
Y aunque el Sr. Proctor no va a tomarse el comportamiento temerario del Sr. Sanchez contra usted personalmente, sí que espera que se le devuelva su dinero.
İkisini de iade edeceğim.
Relájate, te devolveré ambos.
Altı ay içinde ölürsem paramı iade ediyorlar.
Si muero en los próximos seis meses, me hacen un reembolso.
- Yüzde 10 payımı iade mi ediyorsun?
¿ Me ofreces mi diez por ciento de vuelta?
Baretini iade et.
Regresa tu casco.
Hayır, henüz iade edilmemiş ve saat 2'de edilmiş olması gerekiyordu, bu yüzden -
No la han devuelto todavía, no y se suponía que estaría para las dos, así que...
Suçlu iade anlaşmamız yok, sizi çabuk göndeririz.
No hay tratado de extradición por lo que le enviaremos fuera rápido.
Organizasyonun parasını iade eder ve etkinliği daha uygun bir yere taşıma masraflarını öderiz.
Le devolveremos el dinero a la organización y pagaremos el costo de mudar el evento a un lugar más apropiado.
- Mutlu düğünler, iade kabul edilmiyor.
- Feliz boda, no hay devoluciones.
- Polis bu sabah iade etti.
La policía las devolvió esta mañana.
Elmasları ver de onları Ruby'ye iade edeyim.
Dame los diamantes. Se los regresaré a Ruby.
Kullanilmayanlari iade edebilir miyim?
¿ Y puedo devolver lo que no vaya a usar?
Sonra da kiralık arabayı iade etmeliyim.
Y luego debo regresar el auto de alquiler.
Aleksei onun icin kolay olmadi ama tam iyiye giderken sanki bir kazakmis gibi iade etmesi gerekti.
No fue fácil con Aleksei pero estaba bien para ir tirando... y ahora tiene que devolverlo como un paquete de detergente.
Dinleyin, size bunu iade etmeye geldim.
Verá, vengo a devolvérselo. Su buena fe.
Sadece ortak bir vergi iade dosyası yok.
Solo no presentes una declaración de impuestos conjunta.
Görevine iade edilebilmen için bir fırsat daha var.
Le dan una última oportunidad para su reincorporación.
Son şartları hesabı ve Pyo Jong-seong'u onlara iade etmemizdi.
Su última condición fue que les entregáramos la cuenta y a Pyo Jong Seong.
Bugüne kadar hiç gitmediğin bir ülkeye uçacaksın... üstelik konuştukları dili bile bilmiyorsun... Ivan Block'un adamlarını bir şekilde aşıp... herkesin ortasında kabahatini yüzüne vuracaksın... o da sana paranı iade edip...
Vas a volar a un país desconocido con un idioma que no hablas, abrirte camino entre la pandilla de Block, y acusarlo delante de todos.
Şu bana önerdiğin filmi iade ettim az önce, Silgi Kafa.
Acabo de regresar esa película que me recomendaste. Razorhead.
2 önde 3 arkada! Lütfen iade edin.
Por favor que me lo devuelva.
İade edin istiyorum. - Geri vermenizi istiyorum.
Solo... solo quiero tener de vuelta...
- Hayır, iade alamayız.
- No, no nos lo devuelven.
Paramizi iade edecekler.
- Luego nos devolverán el dinero.
İade et, sana 1.500 Euro vereyim.
Devuélvelos, yo te doy 1.500 euros.
İade süresi geçmiş kasetlerin olduğunu biliyor musun?
¿ Sabías que tienes atrasada la entrega de algunas películas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]