English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ilaci

Ilaci traducir español

50 traducción paralela
- Bu bana at ilaci gibi geldi.
- Parece una pastilla para caballos.
Bu ilaci çok merak ediyorum.
Siento mucha curiosidad por esa droga.
Diriltilmedi, senin verdigin ilaci içti.
No se le resucitó, sino que usted le dio una droga.
Ilaci kesmelerine izin vermeyecegim.
No permitiré que te quiten la medicina.
Ya ilaci yeterince aldiysa?
¿ Y si la droga ya no le funciona?
Ilaci kullanirsan, zaman kazaniyorsun.
Con el cóctel, te compras tiempo.
Görünen o ki kara madde doganin seks ilaci.
La materia oscura es la droga sexual de la naturaleza.
Kalp ilaci.
Medicación cardiaca.
Güçlü bir müshil ilaci.
Un poderoso laxante.
Kanseri ve Alzheimer'i iyilestirebilecek ilaci düsünebiliyor musun?
¿ Puedes imaginar una droga que pueda revitalizar pacientes con cáncer y revertir el Alzheimer?
Bakin o kismi beni ilgilendirmiyor önemli olan, vücudunuzun ilaci atmis olmasi. iyileseceksiniz.
No me preocuparía por eso. La droga ya salió de sus sistemas. Van a estar bien.
Sonuçta kullaninca kendini çatida degil ilaci aldigin yerde çakili halde bulacaksin.
Porque cuando los tomas es más probable que acabes en el suelo que en el techo.
- Astim ilaci ve tedavisi hakinda birsey yaziyor mu?
- ¿ Dice algo sobre la medicina del asma?
Wade, AIDS ilaci için basvuranlar arasinda olmali.
Wade debe haber sido uno de los solicitantes para la nueva droga contra el sida.
"... TW Eczacilik'in anti-hipertansiyon ilaci Antril'in...
efectos secundarios neurológicos en el Antril anti-hipertensivo de TW Pharma
Üç herif doğru düzgün yürüyemedi diye ilaci toplatacak değiliz.
No podemos retirar el fármaco porque tres sujetos no puedan caminar en línea recta.
Anne, dinle beni. O ilaci hemen birakiyorsun, tamam mi?
Mamá, deja de tomar eso inmediatamente.
Anne, Dr. Perlstein'e "Oğlum bu ilaci almama izin vermiyor" de.
Mamá, dile al Dr. Perlstein que yo no te dejo tomarlo.
O ilaci almayi kesiyorsun hemen!
Deja de tomar la medicación.
Tente çiktigi anda girip partimizi pisirecegiz. Sonra da ilaci basip evden çikacagiz.
Una vez montada la lona, entramos, cocinamos un lote, bombardeamos el lugar y nos vamos.
Onlar sana ilaci enjekte etmeden önce, uyarici almazsan tabii.
A menos que tomes un estimulante antes de que te droguen.
- Lanet olsun. - Enerji ilaci almis, Parker.
Parker, tomó una dosis de energía.
Oksuruk ilaci?
¿ Medicina para la tos?
Kapsulleri gordu, onlarin son derecede zararsiz bir alerji ilaci oldugunu fark etti, ve bir dahaki sefere ata bindiginde kendisine servis yapti.
Y vio las cápsulas, las identificó como la perfectamente inofensiva medicación de la alergia y se sirvió a sí misma para la próxima vez que fuera a cabalgar.
- Depresyon ilaci.
- Valium.
Bebege depresyon ilaci verilir mi?
¿ Se supone que puedes darle valium a un bebé?
ilaci ona verdikten sonra sisede inceleyecek kadar kalinti kalmadi.
No quedó suficiente residuo en el vial para examinar después de vaciarlo en su torrente sanguíneo.
Ward'in son durumunu göz önüne alirsak - iki adam, bu ilaci gizli tutmak için patlayici dolu bir tesiste hayatlarini ortaya koydular.
Dado lo ocurrido con Ward, debemos... Dos hombres dieron sus vidas en un complejo lleno de explosivos para mantener oculta esta droga.
Kuzner'in sirtinda çiban çikiyordu ; o yüzden babamdan sivilce ilaci istedim.
Sí, Kuzner quería conseguir Bacne, así que le dije a mi padre que necesitaba Accutane.
Yani, ne ilaci oldugunu, nereden geldigini bilmiyoruz.
No sabemos qué droga es, de dónde sale.
Iki numarali odadaki kadina hangi ilaci verirdin?
¿ Qué medicamento le darías a la mujer de la sala de examen n ° 2?
Hâlâ astim ilaci mi kullaniyor?
¿ Aún le da al inhalador?
- O da ne, kalp ilaci mi?
Eso qué es, ¿ medicina para el corazón?
Tecavuz ilaci aldim. Plan tamamlanmak uzere, tamam mi?
Me drogaron, así que si alguien quiere tener sexo conmigo esta es la noche.
SİNİR İLACI
TÓNICO PARA LOS NERVIOS BUENO PARA EL CUERPO
Bu ilaçIı.
Tiene un tranquilizante.
UYKU İLACI
Soporífero.
Bir doktorun en iyi ilacï dürüstlüktür ve ben de dürüst oluyordum.
La mejor medicina es la honestidad y yo he sido honesto.
İlaçIı.
Está drogada.
Böcek ilaçIı adam bana da saldırdı.
Me atacó el sujeto del aerosol.
Böcek ilaçIı adam senin, değil mi?
El sujeto del aerosol es tuyo, ¿ de acuerdo?
NEZLE İLACI
MEDICINA PARA EL CATARRO
BÖCEK İLACI
INSECTICIDA
UYKU İLACI
Pastillas para dormir
- Yıllar önce geliştirilmişti. - SOĞUK ALGINLIĞI İLACI
Eso fue entregado hace años
" MJ, SONUNDA ÖLÜMÜNE SEBEP OLAN ANESTETİK İLACI
'MJ LLEVABA TOMANDO EL ANESTÉSICO QUE LO MATÓ
WILL McAVOY'LA BAŞ DÖNMESİ İLACI Kaldırın şunu!
MEDICINA PARA VERTIGO CON WILL McAVOY Quítalo de ahí.
UYKU İLACI
Pastillas para dormir.
HAMAMBÖCEĞİ İLACI
ROACH MILLER
BÖCEK İLACI
Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]