English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ilham

Ilham traducir español

5,512 traducción paralela
Napolyon'un Josephine'e evlenme teklif ederken neden ilham aldığını biliyor musun?
¿ Sabes qué inspiro a Napoleón a proponerle matrimonio a Josefina?
Abu Jaafar evlendi, Peygamberin kelimelerinden ilham alarak...
La casamos con el joven Abu Jaafar tomando inspiración en las palabras del Profeta :
Ama oraya gittiğimizde herkes kitabını kutlamaya başlayacak. Şöyle demeye başlayacaklar : " Bu nasıl bir ilham kaynağıdır!
Pero vamos a llegar allá y se va a tratar de todos felicitándote por tu libro, diciendo, "¡ esto es una revelación!"
En iyi işlerle, insanlara ilham vermek istiyorum.
En nuestros mejores días, quería inspirarme.
Ayrıca iki tane komik cümle lazım ve bir tane de ilham verici cümle.
Y luego necesitas dos citas graciosas y una inspiradora.
Bu sabah içime bir ilham doğdu.. ... saat sabahın üçü, eski zamanlardaki gibi değil.
La inspiración me golpeó esta madrugada alrededor de las 3 : 00 de la mañana, no como en los viejos tiempos.
- Ne? Simon ürünleri kullanarak ilham almamızı söylemişti.
Simon nos dijo que usemos los productos para inspirar el lanzamiento.
Ortaçağ boyunca insanlara ilham veren savaşçı bir kraldı o.
Era un rey guerrero. Inspiró a generaciones de hombres en la Edad Media quizá incluso antes de eso.
- Annen onun ilham perisiydi.
Ella era su musa.
Evet, Julia Child benim ilham kaynağımdı.
Sí, Julia Child era mi inspiración.
Sen bana ilham oldum.
Has sido mi inspiración.
Superman'in tarihi başarıları hepimize ilham kaynağı olsun.
Que los logros históricos de Superman sean una inspiración para todos nosotros.
Bu obje, yani Yuvarlak Masa ; Kral Arthur'un efsanesine ilham vermiştir.
Este artefacto es la Mesa Redonda de la leyenda de la corte del rey Arturo.
Buradaki en küçük ben olabilirim, ama hala aşka inanıyorum ve sizin yaşınızda bile bulunabileceğini bilmek bana ilham veriyor.
Quizá sea la minoría aquí, pero todavía creo en el amor y es inspirador saber que a tu edad, todavía puedes encontrarlo.
Korkarım Jedi'lar bazı klonlara yaratıcı düşünme konusunda ilham vermişler.
Me temo que los Jedis han inspirado el pensamiento creativo en algunos de los clones.
Bu kasaba Scudderlar'a manevi rehber lider ve hatta ilham kaynağı olarak bakıyor.
Esta ciudad confía en los Scudders para su orientación moral para el liderazgo, incluso para inspiración.
Buralar bir çok İngiliz sanatçıya ilham vermiş Pete.
- Hey, Animales domésticos, estas paredes han sido la inspiración para un montón de grandes artistas británicos.
Evet, yaklaşan tarihleri ilham verici buluyorum.
Sí, las fechas límites me resultan... estimulantes. ¿ Qué tal ésta?
Beğendiniz mi? New York şehrinden ilham alındı metro istasyonunda dans ederken gördüğüm birkaç çocuktan çalmam yönüyle.
Está inspirado en la ciudad de Nueva York, ya que se lo he robado a unos chicos que he visto bailando en la estación de metro.
Ve aşırı duygusal ama yine de ilham verici konuşmalarda bir numaraydı.
Y él era propenso a ser demasiado emocional aunque a menudo tenía inspiradoras palabras de ánimo.
Yalan söylediğim için üzgünüm. Ama insanlara size kilo vermeniz için ilham verdiğimi göstermeliydim. Bu sayede pantolonum Dörtlü Başarı Duvarı'nda yer alabilecekti.
Siento haber mentido, pero necesitaba decir a la gente que yo os inspiré para que perdiérais peso, para conseguir que mis pantalones estén en la talla de excelencia.
Handles'ın en ilham verici mezunlarını sergilediği yer.
Es el lugar de honor de Handles para sus alumnos más inspiradores.
Orada yer almak hep hayalimdi ama şimdiye kadar kimseye ilham veremedim.
Y siempre fue mi sueño estar allí, pero nunca he sido capaz de inspirar a nadie.
İnsanlara sahte ilham verebiliriz. Aynı Lance Armstrong gibi.
Podríamos ser una falsa inspiración para la gente, como Lance Armstrong.
Pantolonumun Dörtlü Başarı Duvarı'nda yer alma hayaline öyle tutulmuşum ki gerçekten ilham verici olmanın ne demek olduğunu unutmuşum.
Me metí tanto en conseguir mis pantalones de talla excelente que perdí lo que significa ser inspirador realmente.
Burası masa altı mı? Evet. Millet bu Brian tüm bunların ilham kaynağı.
¿ Esta es la mesa 6? Chicos, él es Brian... el chico que inspiró todo esto.
Hatta son zamanlarda bana da ilham verdin.
De hecho, recientemente me inspiraste.
Bir ilham kaynağıydı.
Ha sido una inspiración.
Lex Young ilham perisiyle tanışmış.
Lex Young conoce a su musa.
Bu ilham verici bir fikir.
Esa es un idea inspirada.
- Bu adamlar davul çalmak için bana ilham veren kişiler.
La persona que me inspiró a tocar la batería... es el mismo Diablo.
- Bu ilham verici.
Es inspirador.
Bu çok ilham verici, ve dürüst olmak gerekirse, biraz da çekici.
Yo creo que es inspirador, y para ser sincera, algo... atractivo.
Seyircimden ilham alıyordum.
- Me inspiraba mi audiencia.
Gece vaktim burası insana ilham veriyor.
La noche por aquí es una revelación.
Cesaretin hepimize ilham veriyor.
Su coraje nos inspira a todos.
Böyle bir şeyin bana ilham kaynağı olabilcegini düşündü.
Pensó que esto podría inspirarme.
Piyango bize ilham kaynağı olacak, Bize umut verecek.
Que la lotería nos inspirará, que va a traernos esperanza.
Biz ilham vermeye çalışıyoruz, Korku değil.
Tratamos de inspirar esperanza, no miedo.
Sanırım bize ilham verici bir konuşma yapmalısın.
Creo que debes dar un discurso inspirador.
Hiç ilham verici hissetmiyordum.
No me sentía inspirada.
Sen onlara ilham veriyorsun.
Tú les inspiras.
- Ona ilham verdim.
Yo lo inspiré.
Kim bilir Guy neden ilham aldı.
Quizás haya sido el nuevo apartamento, quizás el aroma de tu dulce aliento en su almohada. Para Guy, ¿ quién sabe?
İlham verici aslında.
- Inspirador, en verdad.
İlham verici.
Es inspirador.
İlham verici Hank.
Es inspirador, Hank.
İlham vericiydi.
Fue inspirador.
İlham gelmiyor Helen. - Canım sıkıldı.
No estoy inspirado, Helen, estoy... estoy aburrido.
İlham vurdu!
¡ Golpe de inspiración!
Tek yapman gereken, vaizlerinin birinde sana ilham verdiğini söylemek. - Onu rahipliğe döndürmeye çalışıyorum.
Estoy tratando de hacerlo volver al sacerdocio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]