English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ilişkimiz bitti

Ilişkimiz bitti traducir español

233 traducción paralela
Ve ilişkimiz bitti.
Interrumpiste nuestra relación.
Fakat seninle ilişkimiz bitti.
¡ Pero hemos terminado!
Bizim ilişkimiz bitti.
Termino, Jake.
Max, bizim ilişkimiz bitti.
Max, lo nuestro se acabó.
Seninle bir içki içeceğim, dedim. Ama ilişkimiz bitti.
Nos tomamos una copa, pero lo nuestro se ha terminado.
Ama senin açından, ilişkimiz bitti. Senin şu otostopçu paranı çalan adam...
Por lo que a mi respecta, tu autostopista... el tipo que te robó el dinero.
" Sevgili Meg, ilişkimiz bitti.
" Querida Meg. Se canceló.
Bizim ilişkimiz bitti.
El y yo terminamos.
- Anladığım kadarıyla... ilişkimiz bitti.
- Por lo que sé, se termino.
"ilişkimiz bitti."
Nuestra relación ha terminado.
Dinle Morgan, ilişkimiz bitti!
¡ Hemos terminado!
Chris bana iyi davranıyor. Seninle ilişkimiz bitti.
Lo nuestro se ha acabado.
Artık ilişkimiz bitti.
lo digo en serio. Terminamos.
-... ilişkimiz bitti ama sadece...
-... disgusto, lo has hecho y sencillamente...
Bir öneride bulunabilir miyim? Seninle ve seninle ilişkimiz bitti sayılır.
Pero puedo sugerir lo siguiente que entre tú y yo y entre tú y yo se terminó todo.
Bence ilişkimiz bitti, ayrılmalıyız.
Pero creo que lo mejor es que nos separemos.
İlişkimiz bitti.
Que lo nuestro ha acabado.
Sana söyledim. İlişkimiz bitti.
Ya te lo dije, lo nuestro acabó.
İlişkimiz bitti. Sonsuza dek.
Hemos terminado, y para siempre.
İlişkimiz bitti Helena.
Lo nuestro se acabó, Lena.
İlişkimiz iyiydi ama artık bitti. Gerçekten.
Fue bonito mientras duró, de veras.
İlişkimiz bitti.
Hemos terminado.
Hayır! İlişkimiz vardı ama yürümedi ve bitti ama hala beni beğeniyor.
Tuvimos un lío, resultó un fracaso y todo ha acabado, pero me tiene cariño.
Önceden söylemeyi unuttum. İlişkimiz bitti.
Me olvidé de decirlo antes.
İlişkimiz bitti.
Nuestra relación termino.
- İyi. İlişkimiz bitti.
Rompimos.
Sanırım ilişkimiz artık bitti Laurette.
Supongo que hemos acabado, Laurette.
İlişkimiz bitti.
¡ Hemos terminado!
İlişkimiz bitti. Ama teknik olarak değil. Sadece henüz ayrılma şansı bulamadım.
Hemos terminado, pero no en sentido estricto.
- İlişkimiz bitti, Dennis.
- Lo nuestro ha terminado, Dennis.
Ama bizim fiziksel ilişkimiz neredeyse tamamıyla bitti.
Pero nuestra relación física acabó casi totalmente.
İlişkimiz bitti!
¡ Hemos terminado!
- İlişkimiz bitti sanmıştım.
Creí que todo había muerto.
- Bitti. - İlişkimiz de bitti.
Yo también.
İşın bitti. İlişkimiz bitti.
Hemos terminado.
İlişkimiz iki ay önce bitti. Ben bitirdim.
La relación terminó hace dos meses, yo la terminé.
- İlişkimiz bitti.
- Terminamos.
Neden bitti ilişkimiz
¿ Por qué se acabó todo?
İlişkimiz burada bitti.
Hemos terminado.
Onların ilişkisi bitti! Bizim de onlarla ilişkimiz!
ÉI ya nunca la va a ver a ella, ni ella a él ¡ ni nosotros a ellos!
İlişkimiz bitti.
Así que hemos terminado.
İlişkimiz bitti diye sana gücenmedim.
Quiero decir, no quiero tener ningún mal sentimiento sobre como terminaron las cosas entre nosotros.
İlişkimiz bitti. Çok üzüldüm Roz.
Lo siento Roz.
Bak, Morgan. İlişkimiz bitti!
¡ Hemos terminado!
İlişkimiz bitti.
Se acabó para siempre.
İlişkimiz bitti artık.
Lo nuestro ya se acabó. Punto.
İlişkimiz bitti mi?
¿ Terminamos?
Hiçbir şey yapma. İlişkimiz bitti.
- Se acabó entre nosotros.
Her neyse artık bitti. İlişkimiz bitti.
En fin, todo se terminó.
İlişkimiz çok çabuk bitti.
Nuestra relación terminó muy rápido.
İlişkimiz vardı. Bitti.
¡ Teníamos algo bueno, y lo echaste a perder!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]