English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Illyria

Illyria traducir español

92 traducción paralela
Atilla, bütün Illyria'nın kontrolünü ele geçirdi ve hemen Alplere doğru ilerlemeye başladı.
Atila ha tomado posesión de toda Iliria y rápidamente avanza hacia los Alpes.
- Illyria.
- Lliria.
Ona İllyria diyorlar. İblis çağının en büyük hükümdarı ve savaşçısı. Rakipleri ve başıboşlar tarafından, Derin Kuyu'ya atılmış.
La llaman Illyria, una gran monarca y guerrera de la edad de los demonios, asesinada por rivales y dejada a la deriva en el Pozo Más Profundo.
- İllyria için buradasınız değil mi?
- Estás aquí por Illyria. - Si.
İllyria'yı severlerdi, ondan korkarlardı.
Illyria fue temida y amada como pocos lo fueron.
Bence bu da İllyria'nın kaçma planının bir parçasıydı.
Creo que fue predestinada, como una parte del plan de Illyria para escapar.
Illyria çok güçlüydü. O, o kadar muhteşem ki, milyonlarca yıl sonra bile hala dünyanın bir yerinde ona bağlı olanlar var.
Illyria fue poderosa... tanto que después de millones de años, en algún lugar sobre la tierra todavía tiene acólitos.
İllyria'yı geri almayı sağlayacak güç burada.
El poder para atrapar a Illyria otra vez reside aquí.
Eğer lahiti bu cehenneme geri getirirsek arkadaşınızın içinden çıkaracak ve herkesin içine sokacağız. Burada ve oradaki herkesin.
Si traemos el sarcófago de vuelta al pozo, atraparemos el poder de Illyria y lo sacaremos de tu amiga... y de cada persona entre aquí y allí.
Topluluğun, bölündüğümüze inanması lazım. - Peki ya Illyria?
El Círculo necesita creer que nuestro grupo se está desmoronando.
Illyria senin sorumluluğunda.
Illyria es tu responsabilidad.
- Benim için mükemmel bir gün yok, Illyria.
No hay día perfecto para mí, Illyria.
Illyria, Izzerial iblisi... ve topluluğun üç üyesi neredeyse her akşam birlikte yemek yiyorlar.
Izzerial el Diablo y otros 3 miembros del Círculo cenan juntos casi todas las noches.
Bu arada, Illyria konusunda bize yardımcı olmanı istiyorum. - O benim sorumluluğumda
Mientras tanto, debes dejar que te ayudemos con ella.
Illyria bize zorluk çıkarabilir.
Illyria puede dar muchos... problemas.
- Biz küstahlık etmedik, Illyria.
- No estamos siendo insolentes, Illyria. - Yo sí.
Connor, bunlar Spike ve Illyria.
Connor, ellos son Spike e Illyria.
- Illyria.
Illyria...
- Illyria'nın mezarından kaçması olayı.
En ayudar a Illyria a escapar de su tumba.
- Ben de öyle düşünmüştüm. Ama şimdi Illyria'nın dirilişini birinin planladığına inanıyorum. - Angel'ın planladığına.
Bueno, eso fue lo que pensé entonces, pero ahora creo que la resurrección de Illyria pudo haber sido planeada.
- Havai fişekleri kaçırmak istemem. Hey, Illyria.
No me perderé de los fuegos artificiales.
Bu saçmalıkların hiçbiri umurunda değil, öyle değil mi?
Hey, Illyria, no te importa nada de esto, ¿ o sí?
Suikastçiye, Drogyn'ı Illyria'nın dirilmesinde bir rolüm olduğuna inandırmasını söyledim.
Le dije al asesino lo suficiente para hacer que Drogyn pensara que tuve algo que ver con la resurrección de Illyria.
- Adı Illyria. İblis çağının en büyük hükümdarlarından ve savaşçılarından biri.
La llamaban Illyria, una gran monarca y guerrera de la edad de los demonios.
Ona bulaşan şey Illyria onu yok etti vücudunu aldı.
La infección, Illyria, la consumió. Tomó su cuerpo.
Bu arada, Illyria'yı kontrol altına almalıyız.
Mientras tanto, necesitamos contener a Illyria.
- Hiçbir şey değişmedi. Illyria'yı bulacağız ve...
Encontraremos a Illyria y...
Seni bir süre etkisiz hale getirmeye yetecek kadar.
Lo suficiente para incapacitarte temporariamente. Sabemos lo que eres, Illyria.
Ne olduğunu biliyoruz, Illyria. Türünün geri kalanlarını gördük.
Hemos visto a los demás de tu tipo.
- Illyria tekrar ortaya çıkarsa...
Si Illyria aparece de nuevo... - Ella no lo hará.
Fred'i ya da Illyria'yı ya da adı her ne halt ise o şeyi nasıl bulacağımız konusunda bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea en como vamos a atrapar a Fred o Illyria o lo que sea que esa cosa era?
Fred'in ruhu, Illyria'yı tekrar diriltirken yok oldu.
Su alma fue destruida al resucitar a Illirya.
Illyria.
Illyria.
- Bu Illyria.
Esta es Illyria.
- Kapıyı sadece Illyria açabilir. - Onu nasıl durdururuz, bir fikrin var mı?
Solo Illirya puede abrir el pórtico.
Illyria'nın mabedine açılan kapıyı tamamen kapatmalıyız.
Necesitamos cerrar el pórtico hacia el templo de Illirya.
Illyria'yla olandan çok daha büyük bir mücadele olacak.
Lo notas y va a ser un infierno mayor que Illirya.
Illyria, belki de laboratuara dönsen iyi olacak.
Illyria, deberías regresar al laboratorio.
Illyria... Acın çürümüş bir et gibi.
Tu dolor apesta como la carne putrefacta.
Illyria.
Estás... das miedo. Unh! Illyria.
- Illyria.
- Illyria.
- Illyria, yapma.
- Illyria, basta.
Illyria'ya.
Illyria.
- Illyria onların bilmeleri gereken her şeydi.
- Illyria era todo lo que necesitaban saber.
Angel, Illyria'yı takip etmemi ve gözümü ondan ayırmamamı istiyor.
Ángel quiere que empiece a seguir a Illyria, que la controle.
Galiba Illyria hala buradaki en önemli konu.
Supongo que aquí sigue estando Illyria en los titulares.
Diğeri ise sıcak bir tavanın üzerinde kımıldayıp duran bir böcek gibi. Illyria ile ilgili yeni bir şeyler bulmaya takmış kafayı.
Y el otro que se encierra ahí dentro todo el día, nervioso como un bicho sobre una plancha, obsesionado con cualquier información que pueda encontrar sobre Illyria.
Illyria'nın Fred'e karşı bir düşmanlığı yoktu, sadece bir virüs gibi vücuduna girdi.
Illyria infectó a Fred, sin mayor malicia que un virus.
- Ne olmuş ona?
¿ Qué hay de Illyria?
Illyria, beni duyabiliyor musun?
¿ Illyria, puedes escucharme?
Illyria?
¿ Illyria?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]