English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Infernal

Infernal traducir español

1,175 traducción paralela
Cehennemden gelen ateş böceği!
¡ Luciérnaga infernal!
Bu, ya da onun kara büyüsünün cehennemî gücü.
Eso, o el poder infernal de las artes oscuras.
- şu iğrenç düdüğe bi son ver!
- ¡ Basta de ese ruido infernal!
Seni bu cehennem cümbüşünden çıkarmamı ister misin?
¿ Quieres que deje este alboroto infernal?
Lanet olası alet.
Maldito artefacto infernal.
Güvercin, cehennem gibi göbeğinden şehrin ; kanatlanıp uçuverir üzerinde kurşuni pelerin.
Paloma animal gris y alado. En la ciudad diabólica e infernal, una mirada y sales volando...
Güvercin cehennem gibi göbeğinden şehrin ; kanatlanıp uçuverir, üzerinde kurşuni pelerin.
Paloma animal gris y alado. En la ciudad infernal una mirada y sales volando... Ya lo tienes.
- Acayip fikir. Poker?
Una idea infernal. ¿ Que tal Poker?
- Lütfen! - Ama madem cehennemde yaşamayı hayal ediyordu, Mimi'ye öyle sıcak bir cehennem verecektim ki o bile çıkmak isteyecekti.
Ella quería el infierno, yo se lo haría tan infernal que desearía salir de él.
Soğuk bir cehennem günü daha.
Otro día infernal.
Cehennem gibi bir hayat ha Mike?
Es una vida infernal, ¿ eh, Mike?
Seni pis cadı.
Eh, perra infernal.
Ve yüzüme vurmak için de beni bu pis fare deliğine kadar takip ettin.
Usted me siguió a este apestoso infernal para frotar en mi cara!
Köy kapkara cehennem karanlığa mahkum oldu.
El pueblo maldito por la oscuridad entintada, infernal.
Bin derece sıcak, uçuşan palmiye böcekleri ve senin kavrulan ayaklarının kokusu olmasa cennete olduğumuzu sanabilirdim.
Porque, si no fuera por el calor infernal los bichos y el olor de tus pies friendose Podria pensar que estamos en el paraiso.
O fırtına bugüne kadar hiç görmediğim bir hızla geldi.
Era una tormenta infernal, se acercó a una velocidad increíble.
Bu yüzyıla geldiniz, ve gelirken de Tanrı bilir hangi amaçlarla şeytani teknolojinizi de getirdiniz.
Ha venido usted a este siglo y ha traído su infernal tecnología consigo para sabe Dios qué.
Muhteşem bir şehir.
Seguramente es una ciudad infernal.
Bir kaç gün içinde burada savaş vereceğimize inanıyorum.
En los próximos días creo vamos a tener una batalla infernal aquí.
Birazdan iyi olacağım, ama sanırım bu tatbikat beni biraz yordu.
Estaré bien en un minuto, parece un juego infernal de tiro al blanco.
Bir kadın avcısıyla bir katil arasında çok büyük bir fark vardır.
Hay un infernal gran diferencia entre... ser un mujeriego compulsivo y un asesino.
Burada, deli gibi kokain var lan.
Tienes una cantidad infernal de cocaína aquí, hombre.
Lanet olsaı günlerden birindeydi.
Fue un día infernal.
Öyle olmasını diliyorum çünkü o şeytani silah yanlış ellere geçerse...
Rezo para que lo sepa, porque si ese artefacto infernal cae en malas manos...
Şeytani planlarımı iki kez engelleyen....... ve beni o nemli, soğuk, ve sidik kokan o izbe yere yollayan o küçük bıçkın mı?
El brioso bribonzuelo que dos veces frustró mis planes malignos... y me envió a este húmedo hoyo infernal empapado en orina?
"Sidik kokan izbe yer" terimine itiraz ediyoruz. "Çişle ıslanmış izbe yer" denilebilir.
Nos oponemos al término "hoyo infernal empapado en orina"... cuando podría haber dicho "hoyo bestial empapado en pipí".
Lanet olası notlar.
Maldita sea esa tarjeta infernal.
Bu şeytani gürültüyü kesmemi mi istiyorsun?
Quieres que acabe con este ruido infernal, ¿ verdad?
Geçen hafta beni burada filme aldıktan sonra hissettiğim şey bu oldu.
Así es como me siento tras la última infernal semana... con vosotros filmando aquí.
Şimdi burada bu terk edilmiş ormanlık cehennemde ben iyi olduğumu kanıtladım!
Ahora, en esta jungla infernal, abandonada de la mano de Dios... he demostrado tener razón.
- Berbat bir patronu var...
Tiene un jefe infernal. ¿ Por qué la mitad?
Öyle ya da böyle. Bu korkunç yerden bir çıkış bulacağım.
De una forma u otra, saldré de este hueco infernal.
Hanoi cehennem çukurunda beş sene beraberdik.
Estuvimos juntos en ese hoyo infernal de Hanoi más de 5 años.
Ateş ve sülfür içeren şeyler.
Algo infernal.
Unheavenly Host
EL ANFITRIÓN INFERNAL
Şu cehennemî sesi kes!
¡ Apague ese pitido infernal!
- Onun da, o kadının da canı cehenneme.
- ¡ Matadlo a él y a esa mujer infernal!
Ne kadar yoğun bir trafik olduğunu tahmin bile edemezsin.
Un tráfico infernal. Ni imagina.
5. caddeyi 3 : 00'e kadar temiz tutun yoksa hepimiz kendimizi trafik cehenneminin içerisinde buluruz.
Despejen la Quinta Avenida para las 3 : 00 o tendremos una congestión infernal.
Cehennemden gelen kardeşim olabilir mi?
¿ Donde pondría estar mi hermano infernal?
Yalan söyledin iğrenç, rezil bir yalan.
¡ Pues le dijiste una mentira una mentira pérfida, odiosa e infernal!
- Berbat bir hafta geçirdim.
Tuve una semana infernal.
Karanlığın efendileri, yeryüzünün hakimleri, yeraltının kralları adına,... karanlığın güçlerine, şeytani güçlerini bana vermelerini emrediyorum.
En nombre de los Señores de las Tinieblas, soberanos de la Tierra, reyes del Infierno ordeno a las fuerzas del mal que me otorguen su poder infernal.
Vampir Lestat ve Louis.
El vampiro y su amante infernal.
28 Kasım "da, saat tam 1 4 : 00" de -
El 28 de Noviembre, a las 14 : 00 horas... dio comienzo la operación, Furia Infernal.
Pirus azmış, tutuşmuş yangın gibi üstü başı pıhtı pıhtı kan içinde cehennem yakutlarına dönmüş gözleriyle yaşlı atayı, Priamos'u arıyor.
Quemado de furia y fuego cubierto de sangre coagulada con ojos como carbunclos, el infernal Pirro busca al anciano Príamo.
Koru beni, Maria Bu cazibeli kadının büyü yapmasına izin verme Ateşinin etimi kemiğimi yakmasına izin verme
Protégeme, María, no dejes que esta sirena me hechice, no dejes que su fuego calcine mi carne y mis huesos, destruye a Esmeralda y haz que pruebe el fuego infernal, o que sea mía y sólo mía.
Cehennem ateşi Kara ateş Şimdi, Çingene Sıra sende Ya beni seç ya da cenaze ateşini
Fuego infernal, oscuro fuego, ahora, gitana, te toca a ti, elige : o yo, o la hoguera, sé mía, o arderás.
Hafta sonun nasıldı?
- Infernal.
- Zavallı babam, tam bir cehennem gibi.
Un día infernal.
Yangın gibi Cehennem yangını Tenimdeki bu yangın
Como el fuego, el fuego infernal, este fuego está en mi piel, este deseo ardiente me lleva hacia el pecado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]