English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Inis

Inis traducir español

3,770 traducción paralela
Delhi'den Mumbai'a gelmekte olan, AKA 101 sefer sayılı uçağın iniş takımında sıkışıklık olduğu tespit edildi.
El tren de aterrizaje delantero del vuelo AKA 101... Que viene de Delhi a Mumbai está atascado.
Eğer sıkışık bir iniş takımıyla iniş yapılırsa, kaza meydana gelebilir.
Si no se arregla el tren de aterrizaje puede causar un aterrizaje de emergencia.
AKA 101 2 numaralı pistimiz acil iniş için boşaltıldı.
AKA 101... Hemos despejado la pista 2-7 para el aterrizaje de emergencia...
İniş yapabilirsiniz.
Tienen permiso para aterrizar.
Efendim, burundaki tekerlek olmadan iniş yapmak uçağın kaymasına neden olabilir.
Señor, si aterrizamos sin el tren de aterrizaje extendido... Hará que el avión patine...
... ve iniş için hazır olunuz.
Y prepárense para el aterrizaje.
İniş bölgesi aşırı sıcak. Rahat pozisyona geçin.
LZ está demasiado caliente.
İniş bölgesi aşırı sıcak.
LZ está demasiado caliente.
İniş bölgesi temiz.
Borrar para la zona de aterrizaje.
İniş yolu nerede?
¿ Cómo podemos bajar?
Hem çıkış hem de iniş yolu.
Veo una forma de subir y una de bajar.
Tüm adamlarım gibi, kızınızın iniş yolunu bulmasına dua ediyorum.
Y rezo, como mis hombres, para que su hija encuentre la forma de bajar.
Kaptan, mekiğe mecburi iniş yaptırıyorum.
Capitán, estamos abandonando el trasbordador.
Bize iniş yapmamızı emrediyorlar.
Nos ordenan que aterricemos.
Bay Sulu, Dr. Marcus ve McCoy küçük gezene iniş yaptılar mı?
Sr. Sulu, ¿ los doctores Marcus y McCoy ya aterrizaron en el planetoide?
Sıkıntı yok. İniş yapmanıza gerek yok.
No hallamos peligro, no es necesario desembarcar.
Tekrar ediyorum ; buraya şu an için iniş yapmanıza gerek yok.
Repito, no es necesario que desembarquen aquí.
Buraya şu an için iniş yapmanıza gerek yok.
No es necesario que desembarquen aquí.
İşe yararsa, yarın iniş yaptığımızda hepinize içki ısmarlayacağım.
Si esto funciona, cuando aterricemos mañana, les compraré a todos ustedes una ronda de bebidas.
Edward'a iniş yaptığımız gün onun şu avukatla kaçtığını öğrendim.
Luego de aterrizar en Edwards, descubro que se fugó con este abogado.
- Yumuşak iniş jetlerini denedin mi?
¿ Probaste los jets de aterrizaje suave? Son para el aterrizaje.
- Onlar iniş için.
Así que...
O yüzden... - İniş kalkıştır.
Bueno, el aterrizaje es lanzando.
İniş simülasyonunu hiç kullanmadığımı söylemiştim.
Nunca llegué a la Tierra el simulador. Te dije eso.
İniş.
Aterrizaje...
İniş...
Aterrizaje...
İniş kalkıştır.
Aterrizaje es lanzando.
Tamam, iniş, iniş.
Bueno, aterrizaje, aterrizaje.
İniş yeşil.
Aterrizaje es de color verde.
Tamam, iniş. Peki.
Bueno, el aterrizaje.
Peki, yumuşak iniş jetleri inişten üç metre önce otomatik olarak harekete geçer.
Bueno. Jets de aterrizaje suave, automáticamente a tres metros antes de aterrizar se disparan, así que...
Kütüğün hareket etmesi mümkün olsa bile o yapamaz... bundan sonra 25 metrelik iniş var.
Incluso si pudiera mover esa losa, cosa que no puede, es una caída de 25 pies después de eso.
Eko Lider 234 sektör 22'ye iniş izni istiyor.
Eco Líder 234 pidiendo permiso para bajar en el sector 22.
Onu ele geçirdiğimizde etkisiz hale getirip iniş bölgesi rotasına hedefliyoruz!
Una vez que la tengamos, ¡ vamos a desarmarla en el camino a la zona de aterrizaje!
Nakil ekibi saat 02 : 00'da ayrılmak için iniş noktasında hazırlanıyor.
Equipos de transporte están preparando la zona de aterrizaje, para la evacuación a las 0200 horas.
Tüm ekipler, toplanın ve iniş bölgesini tahliye edin.
Todos los escuadrones, equipo limpie la zona de aterrizaje
Onları iniş bölgesinden çıkart!
¡ Sáquenlos de la zona de aterrizaje!
İniş kontrol sistemi yanmış ya da çalışmıyor.
Parece que el AGS no funciona.
İniş başlıyor.
Iniciado, señor.
- İniş için bırakın.
- Liberar para descenso.
- Gipsy Danger iniş için hazır.
- Gipsy Danger listos para descender.
51 iniş, 51 av.
51 descensos, 51 objetivos.
ILS 22 ile iniş için izin verildi.
Tiene permiso para el ILS 22, aproximación derecha.
- İniş takımlarını aç.
Baja el tren de aterrizaje.
İniş yapmalıyım.
Debo aterrizar.
Tek yapman gereken hız kesmek, ve iniş açını ayarlamak... ve spagettinin üzerine inmek.
Solo tienes que frenar, alinearte con las luces y esperar que termines en la red.
Kanat kaburgaların kırık, iniş takımın eğri, pervanen dönmüş ve ana kirişin de kötü kırılmış.
Costillas de ala rotas, tren retorcido, hélice doblada y la columna principal está agrietada gravemente.
Yavaşça iniş.
¡ Cuidado! ¡ Aterrizando!
Aurora tayfasını beklemek için iniş bölgesine gitmeliyiz.
Necesitamos llegar al sitio de aterrizaje, y esperar a la tripulación del Aurora.
İniş bölgesine gidecek kadar enerjimiz yok.
No hay suficiente energía para llegar al sitio de aterrizaje.
İniş bölgesine ulaşmak için yeterince enerji var orada.
Con suficiente energía para ir al sitio de aterrizaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]