English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Inna

Inna traducir español

57 traducción paralela
Hayatımdan tıpkı Kathi gibi çıkıp gitti, kambur Basia, Inna Moyseyevna,
El dejó mi vida como Kathi, la jorobada Basia.
Babam ve annem, Bertha ve Isaac - tüm o sevdiğim herkes.
Inna Moyseyevna, mi padre y madre, Bertha e Isaac.. todos los que amaba.
- Joey, innaılmaz güzel dudakların var.
Joey, tienes unos labios increíblemente sensuales.
Bakalım. " Sevgili Günlük, Walton Dağı'nda innaılmaz sıkıcı bir gün daha.
Veamos. " Querido diario : Otro increíblemente asombroso día en la montaña Walton's.
Şu an Tim'i gördüğüne, orada olduğuna ve onunla konuştuğuna innaıyorum.
Creo que Tim está ahí y que está hablando contigo.
Radyo Ras, Inna'dan uluslararası milli marşı dinliyorsunuz.
Radio Ras, se despide con un himno nacional.
Ben sıradan bir astrono... Amerika Birleşi gezgenle ortası...
soy un astronauta barato... de la United Stay Inna-planetar...
Özür dilerim. Mark. hakkında Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un.
Siento mucho lo de Mark.
Buradaki insanlar biraz değişik ve yabancılardan korkuyorlar ve sizinle konuşmak istemeyebilirler ama Inna'yla kesinlikle konuşurlar.
La gente aquí es un poco diferente, y tienen miedo de los extraños, y podrían no querer hablar contigo, pero con seguridad hablarán con Inna.
Inna bize ruh çağırmanın eski tekniğini gösterecek.
Inna va a mostrarnos... la antigua técnica de invocar a los espíritus.
Inna bunu şu an yapmanın doğru zaman olmadığını söylüyor.
Inna dice que ahora no es el momento apropiado para hacer esto.
Inna diyor ki Valeriy öldü?
¿ Así que Inna está diciendo que Valeri está muerto?
Inna ile röportaj yapmanı istiyorum.
Cuando entremos en la casa, quiero que entrevistes a Inna.
Inna kendisi bir çeşit iblis ya da şeytani ruh tarafından kapana kısıldığımıza inanıyor. Doğru mu?
Aquí tenemos a una de ellos, Inna, quien cree que estamos atrapados aquí... por cierta clase de fantasma o espíritu, ¿ es verdad?
Comment : 0,0 : 24 : 01.87,0 : 24 : 05.74, Default, 0,0,0, Inna diyor ki bebek sahibi olamayacaksın ve kimsenin bunu öğrenmesini istemiyorsun.
Inna dice que... tú no puedes tener hijos, y que no quieres que nadie lo sepa.
öyle mi?
¿ Así que nada del material de Inna sirve?
Inna mutfaktaydı.
Inna estaba en la cocina.
Inna'ya bir şans vermek istiyorum.
Quiero filmar a Inna.
Inna diyor ki omzuma dokunmalısın.
Ethan, Inna dice que tienes que tocarme el hombro.
Inna tek bir şey söylüyor ve boktan ahırda yeri kazmaya başlıyorsun.
Inna solo dice una cosa, y vas a cavar en el puto granero.
Bu olduğunda Inna neredeydi?
¿ Dónde estaba Inna cuando esto pasó?
Inna diyor ki kan ruhun gücünü arttırıp kurbanlarının gücünü azaltıyormuş.
Inna dice que la sangre aumenta el poder del espíritu... y debilita a su víctima.
Inna- -
Inna debe...
Ruh olabilir çünkü Inna'nın ne dediğini hatırlayın kediyi ele geçirebiliyorsa insanı da ele geçirebilir.
Debe haber sido un espíritu, porque recuerden lo que dijo Inna, que si puede poseer al gato, entonces puede poseer un ser humano.
Ama Inna dedi ki ruhları çağırıncaya kadar burada kalmalıyız.
Pero Inna dijo que tenemos que estar aquí... hasta que invoquemos los espíritus.
Biliyorum Inna medyumun teki ve göremediğimiz zırvaları görebiliyor.
Sé que Inna es una maldia psíquica, y que puede ver un montón de mierda que nosotros no vemos.
bu Inna yüzünden.
Sí, ésa es Inna.
Bunca zamandır Inna ruhlara suç buluyor ama bardağı o oynatıyordu. Söyledim sana!
Todo este tiempo Inna ha estado culpando a un espíritu, pero ha estado moviendo el vidrio. ¡ Se los dije!
Inna artık bize yardım edebilecek tek kişi.
Inna es la única persona que puede ayudarnos ahora.
Jenny'e ve Ethan'a sürecek.
Inna va a aplicar el ungüento... a Katarina, Jenny, y Ethan.
Chikatilo'nun öldürülen ve yenen kardeşinin intikamı için burada olduğunu ve intikam almak istediğini söylüyor.
Inna cree que el espíritu de Chikatilo estaba aquí... y está buscando venganza por la muerte de su hermano, que fue asesinado y comido en esta casa.
yeniden denememiz lazım.
Inna, tenemos que intentarlo otra vez.
Inna'nın bahsettiği haç işareti bu ve önünden 5 metre filan kazmamız lazım.
Ésta es la cruz de la que nos habló Inna, y se supone que debemos cavar unos cinco metros delante de ella.
bendim.
No fue Inna la que se hizo el aborto. Fui yo.
Inna!
¡ Inna!
uyan.
Inna, despierta.
lütfen.
Inna, despierta, por favor, por favor.
Inna?
¿ Inna?
Ryan'ı gördün mü?
Inna, ¿ viste a Ryan?
Jenny... konuş benimle.
Jenny... Inna, háblame.
Inna.
- Jenny, aléjate de ella. - Háblame, Inna.
Inna'yı bırakacağım.
Vamos a liberar a Inna.
SaintInna57 diyor ki : "Son birkaç saat içerisinde olgunlaşmanızı izlerken çok etkilendim -"
Saint Inna 57 dice que está muy impresionado por cómo ha crecido en estas últimas horas...
Inna, Lottie'lik günlerin bittiğine göre şimdi ne yapacaksın?
Inna, ¿ qué harás ahora, que ya terminaste de ser Lottie?
İnnaılmaz bir güç hissediyorum!
¡ Siento mucho poder aquí!
In-A-Gadda-Da-Vida'yı biliyor musunuz?
Conoceis a Inna Godda Davida?
ve o yerel cadı.
Ésta es Inna, y es la bruja... local.
Sen ve Katarina için avansı vereceğim... um çekimle işimiz bittiğinde Inna için bir şeyler yapabilir miyim bakacağım. İşte.
Aquí.
Jennifer bardağı ittirmemelisin.
Inna dice que tú, Jennifer, no deberías empujar el vaso.
İnnaılmaz bir, bir başınalık hissi.
Un increíble sentimiento de soledad.
Inna.
¿ Inna?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]