English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Inocencio

Inocencio traducir español

31 traducción paralela
Francesco, dünyayı fethetmek için alçakgönüllü Cennetin Krallığına layık olabilmek için de şaklabanlık yapıyordu.
El mundo se burló y le llamó loco, pero el Papa Inocencio tuvo fe en él.
Merkezde Papa VIII. Innocent tarafından yönetilen Papalık Eyaletleri var.
En el centro, los Estados Papales... son gobernados por el Papa Inocencio VIII.
Innocent Efendimizin 1492 yılının Mart ayının bu üçüncü gününde Kutsal Kardinaller Heyeti'nin toplantısını başlatır.
Su Santidad, el Papa Inocencio VIII de ese nombre, solicita una reunión con el Colegio Sagrado de Cardenales... en este tercer día del mes de marzo... en el año de nuestro Señor : 1492.
Gelecek papanın kendilerinden çıkmasını uman Colonna ve Orsini Haneleri çevremizdeki köprülere, yollara, kalelere el koyacak.
El Papa Inocencio no vivirá mucho tiempo. La familia Colonna y los Orsini, cada uno guarda la esperanza de nombrar al próximo Pontífice.. Aprovecharán los puentes, las carreteras, las fortalezas que nos rodean.
Ben diyorum ki Fabrizio, Papa Innocent bu yılın sonunu göremeyecek.
Mi punto, Fabrizio, es que el Papa Inocencio no vivirá todo el año.
Innocent'ın aç gözlülüğü yüzünden piyasa şapla doldu ve şap fiyatı büyük oranlarda düştü.
La avaricia de Inocencio ha saciado el mercado... y el precio del alumbre ha bajado impresionantemente.
Yine de Monoculus, Papa Innocent'e olan yükümlülüklerini yerine getirmelisin. Evet.
Pero Monoculus, debes cumplir tu obligación con el Papa Inocencio.
Innocent yönetiminde geçen son sekiz yıl, yaşam kalitesi...
Estos últimos ocho años bajo Inocencio, la calidad de vida...
Papa VIII. Innocent öldü.
El Papa Inocencio VIII está muerto.
Innocent ölüm döşeğindeyken ona Gospel'i okudum.
Leí los evangelios ante Inocencio mientras agonizaba...
Kilise hukukuna göre, Papa Innocent için düzenlenecek dokuz ayini gerçekleştirecek dokuz kardinali seçmek Kardinaller Kurulu'nun başı olarak senin ve Papalık Mahkemesinin baş yardımcısı olarak benim görevim.
Tú, como Diácono del Sagrado Colegiado... y yo como Vice Canciller de la Curia... Somos requeridos por las leyes canónicas. ¡ Sí! Para decidir cuáles nueve Cardenales ofrecerán... las nueve misas fúnebres del Papa Inocencio.
Papa Innocent açık bir şekilde makamlarını yükseltme niyetini göstermişti.
El Papa Inocencio tenía todas las intenciones de elevarlos en público.
Ardicino piskoposluktan keşişliğe geçmen için Papa Innocent'ı ikna ettiğimde kilisede kardinal arkadaşlarının yanında yürümen gerekecek bir gün gelebileceğini söylemiştim.
Ardicino, cuando convencí al Papa Inocencio... de retirarte de tu arquidiócesis para volverte monje, te dije que podría llegar el momento... en que la iglesia te llamaría... para caminar junto a tus compañeros Cardenales otra vez...
Innocent'tan sonra seçilecek kişi ya ikimizin de şevkle istediği değişimi getirebilirse?
Y... ¿ qué tal si la persona elegida para suceder a Inocencio... pudiera realmente acercarnos hacia el cambio... que ardientemente hemos deseado?
Innocent hayattayken Napoli'ye çok yardımın dokunmuştu.
Fuiste de mucha ayuda para Nápoles cuando Inocencio vivía.
Senin teşvikin üzere İspanya Kralı Ferdinand Papa Innocent tarafından En Katolik Majesteleri unvanını almıştı.
A instancias vuestra, Ferdinand de España fue nombrado... "Muy Católica Majestad" por el Papa Inocencio.
Tanrı, benden önceki Papa Innocent'e konuştuğu gibi benimle de konuştu.
Dios me ha hablado como le habló a mi predecesor, el Papa Inocencio.
Papa ( 11. ) Innocent hiristiyanlığı savunmak için 300 bin düka topladı.
El Papa Inocencio ha juntado 300,000 ducados para la cristiandad.
Bir sene evvel, Papa Cenapları, Papa III. Innocent "dalalet kanseri" dediklerine karşı Haçlı Seferi ilan etti.
Hace un año, Su Santidad, el Papa Inocencio III predicó en una Cruzada contra lo que él llamó "el cáncer de la herejía"
Ustamız, selam ilePapa Innocent VI.
Con saludos de nuestro Santo Padre, Inocencio VI.
Bu fikir benim değil. Sizden önceki Papa Innocence'in fikri.
Bueno, esta idea no es mía, fue de su predecesor, el Papa Inocencio.
Papa Innocence'ın önerisi bir günahkârlar bankasıydı.
La propuesta del Papa Inocencio era un banco de pecadores.
Neden Papa Innocent'a Salamanca'lı bir gezgin Haham tarafından Ahit Sandığı verilmek istendi?
¿ Por qué al Papa Inocencio se le ofreció el Arca de la Alianza por un rabino itinerante de Salamanca?
Bir tanesi İskenderiye'de, bir tanesi Sicilya'da bir manastırda -... ve bir Moor, Granada kuşatması esnasında kaçarken sizden önceki Papa Innocent'a bir tane söz vermişti.
Una en Alejandría, una en un monasterio en Sicilia y una que le fue prometida a su predecesor, el Papa Inocencio por un moro huyendo del asedio sobre Granada.
Merhaba, Inocencio!
¡ Hola, Inocencio! Sí...
Tutuyorum, Inocencio.
Me lo quedo, Inocencio.
Inocencio, daireden çıkıyorum.
Inocencio, dejo el piso.
Inocencio, dün geceki gürültü için üzgünüm.
Inocencio, siento el escándalo de anoche...
Ve sonra, tamamen şans eseri, Papa Innocent ile yollarımız kesişti.
Y luego me crucé con el papa Inocencio en un momento fortuito.
Moğol pisliklere asla güvenmemem gerektiğini Papa Innocent öğretti bana.
El papa Inocencio fue el primero en enseñarme a no confiar en los mongoles.
Papa Innocent fahişelerin yıllık vergisini arttırıp 5,000 düka yapacakmış diye duydum.
Oí que el Papa Inocencio va a subir el impuesto anual sobre cortesanas :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]