English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Intro

Intro traducir español

73 traducción paralela
İntro.
¡ La intro!
Intro ibo ad altare Dei.
Intro ibo ad altare Dei.
- Muhteşem intro, ha?
- Gran introducción.
- Bir çeşit intro
- Una especie de intro.
İntro çıkarmaya çalışacağım.
tengo que inventar alguna especie de intro.
İntroyu çıkardım!
Tengo la intro!
- Bin şu arabaya.
- Intro.
Bu enter, tamam mı?
El intro, ¿ vale?
Başlayabilirsin
Adelante con el intro.
Zaman geldiğinde, işaretimle anahtarı gir ve cehennemden kaçar gibi kaç.
Al llegar el momento, pulsa la tecla intro cuando yo lo indique y corre todo lo que puedas.
Şimdi tanışacağım.
Ok, ahora viene la intro...
Baştan alacağız.
Empezaremos justo saliendo de la intro.
Girişe bas. "
Intro. "
Ve girin.
E intro.
Eğer yandan giriş yaparsam, sende dinamik bir intro olur mu?
¿ Dave, si giro hacia la cámara, crees que haría una aparición dinámica?
Dj intro kaydını hatırlıyor musunuz?
¿ Recuerdan que hacíamos de DJ's?
- Oradaki giriş parçasına.
- Esa especie de intro que hay ahí.
Başlamadan önce, bu akşam NYNSO'la ile çalacağım.
Antes de que comencemos, tocaremos la intro.
- Dönüş tuşuna bas.
Prueba con la tecla Intro.
"Aşka Dönüş Yolu" nun yeni intro'sunu dinlemenizi istiyorum.
Quiero que oigan la nueva introducción para "De Vuelta al Amor".
Yeni intro ile en baştan alalım.
Vamos desde el principio con la nueva introducción.
Binaları teröristlere karşı koruma dersi miydi yani?
¿ Lo que es como una intro a una intro a una intro de tácticas anti-terroristas?
Deathcrush albümünde girişinde Conrad Scnitzler bile vardı.
Y lo decía. Él invitó a Conrad Schnitzler a hacer el maldito intro del álbum Deathcrush
Introt hisseleri yerin dibine kadar düştü.
Intro está cayendo en picada,
Intro için son teklif 221 / 2'ydi.
La última oferta de Intro fue de 221 / 2,
İçeri gel.
Intro.
Girsene Jack
Intro, Jack.
İnanılmaz başlangıç kulaklarına bayram ettirecek.
Agasaja a tus oidos con este Intro.
Tabii ki.Tamam. Yaptığının intro müzik insanın içini kıyıyor.
Claro, por supuesto.
Satışları yazdım. Giriş tuşuna bastım.
He introducido las ventas y pulsado intro.
Giriş göründü değil mi?
¿ La intro salió bien? .
Lütfen içeri girin.
Intro.
- Psikolojiye girişte başarısızım.
- Estoy fallando Intro Psych.
- Şarkıya tekrar başlayın.
- Toca esa intro otra vez.
Gel içeri.
Intro.
şarkının hikayesine giriş kısmı. Şarkının ne üzerine yazıldığıyla ilgili.
Esto... es un intro a la... es la historia de como la cancion fue escrita.
Girişini dinle bak Ji Yeong bunun için ayaklarıma kapandı ama senin için ayırdım.
Escucha el intro. Ji-yeong me rogó por esta canción... pero la guardé para ti.
Tamam, millet, İntro yapmaya gidiyoruz.
Está bien chicos, la introducción de sonido.
Kaydet.
Intro.
* Giriş yap piyanoda * * Yeni, etkileyici, romantik bir parçaya *
* Tócame una intro de ocho compases * * de una nueva y empalagosa canción romántica *
Patlat şu kahrolası şifreyi.
¡ Aprieta el maldito Intro!
- Ekranda giriş ister misin?
- ¿ Quieres un intro en el apuntador?
BÖLÜM I : GİRİŞ
Parte I INTRO
- İki bar intro.
- Dos barras de introducción.
Çok havalı, biliyorum. Aslında temelde anlamı şu bilgisayarınızdan bir şey yapmasını isteyip enter tuşuna bastığınızda eğer size 400 milisaniyenin altında cevap veriyorsa yarım saniyenin biraz altında o makineye saatlerce bağlı kalırsınız.
Suena muy rimbombante, lo sé, pero básicamente significa que... cuando le pides a una computadora que haga algo... y pulsas la tecla Intro, si te responde en menos de 400 milisegundos, poco menos de medio segundo,
Enter'a bas.
Pulsa "Intro".
Dörtte başla.
Intro de cuatro tiempos.
Evet, şimdi "Enter" a bas.
Sí, ahora presione intro.
Bu, yapımcı Lee Young-joo'nun olaydan önce belgesel üzerinde çalışmasının başlangıcı.
Esta es la "intro" de dicho documental en la que la productora Lee Young-Joo trabajaba previamente al incidente.
Tanıtımımı bok etmese bari.
No -... - mi intro.
İntro gibi. - Bence o "La" kısmına gitmelisin.. Belki bir kez daha.
Creo que deberías ir a ese La una vez más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]