English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Invoco

Invoco traducir español

184 traducción paralela
" Karanlığın ruhu yardım etmen için sana yalvarıyorum :
Invoco Tu ayuda, Espíritu de las Tinieblas :
Eskisi gibi sana yakarayım.
Te invoco tal como hacía antaño.
" Önünüze yaşamla ölümü, kutsamayla laneti koyduğuma bugün yeri göğü size karşı tanık gösteriyorum.
" Hoy, invoco al Cielo y la Tierra para que atestigüen que he puesto ante ti la vida y la muerte la bendición y la maldición.
Kralın ayrıcalığını kullanıyorum.
Invoco el privilegio real.
Adrammelech, Lucifer, sizi çağırıyorum cehennemin efendileri!
¡ Adrammelech, Lucifer, te invoco, señor de los infiernos!
Bütün engelleri kaldır ve Nianankoro'yu elime ver.
Te invoco, Oh Mari, Dios de la Selva, Mari todopoderoso, Mari omnipotente.
Ben, Soma, sana sesleniyorum!
Yo, Soma, te invoco.
Eğer süperstarları hayalime getirirsem sana söylerim.
Oh, uh... Les hare saber Si invoco a cualquier súper estrella.
İlk önce hangi tanrıyı çağırmalıyım?
¿ A qué dios invoco primero?
Evet, çağırıyorum uzaklardaki mahluku çağırıyorum ve ona diyorum ki...
Invoco invoco a esa criatura distante y le digo...
Hepsini benim emrime ve ölümün, dehşetin ve intikamın tanrılarına bağla.
Y tráelos a mi servicio. Invoco a los dioses de la muerte, del terror y la venganza.
Gök ve dünyada yaşayan herkese sesleniyorum.
Invoco ahora a todos los que viven en este mundo.
Kelimeleri söyledim! Gel artık!
¡ Yo invoco las palabras!
Bir ruhla bağlantı kuracağım.
Invoco al espíritu.
Dondurucu kış soğuğunu çağırıyorum!
¡ Invoco a la fría escarcha invernal!
Doğanın bütün güçlerini çağırıyorum!
¡ Invoco todo el poder de los elementos!
Doğa ve Toprak'ın güçleri, sizi çağırıyorum.
Poderes de Madre y Tierra os invoco. Os invoco.
Doğa ve Toprak'ın gücüyle sizi çağırıyorum.
Por los poderes de Madre y Tierra os invoco.
Seni çağırıyorum Manon.
Os invoco, Manon.
Seni çağırıyorum Manon.
Os invoco, Manon. ¡ Os invoco!
Bu kadar yeter. Üst kumanda talimatnamesini Talep ediyorum.
Basta, invoco una directiva suprema.
Denn-Shar çağrısı yapıyorum.
Invoco a Denn-Shar.
Bu alevle üç Fate'i ( Kader Tanrıçaları ) çağırıyorum...
Con esta llama, invoco a los tres Destinos.
Yedinci yasaya göre üyeler şefe meydan okuyabilir!
¡ Invoco la Ley Siete de las Leyes de Ocho! "¡ Cualquier hombre puede retar por el liderazgo del clan!"
7. yasaya uyulsun.
Invoco la Ley 7.
Sizlere sesleniyorum... alaycı Tanrılar.
Los invoco, Dioses que ríen.
Uriel ve Raziel adına... İktidarlar, prenslikler, saltanatlar ve egemenlikler... Seni bağlıyor ve sana emrediyorum, dikil!
Por Uriel y por Ratziel... potestades, principados, tronos y dominaciones... te invoco y te ordeno : detente.
Konfüçyüs'ün sesiyle sana emrediyorum...
Invoco a la voz de Confucio...
Kutsal ruhlardan gönüllünün... vücuduna girmelerini istiyorum!
Invoco a los viejos espíritus de Szechwan para que penetren en el cuerpo de nuestra voluntaria.
Ara dünyanın ruhları, sizi çağırıyorum.
Espíritus del interregnum, os invoco.
KarşıIığında çağırıyorum...
A cambio, invoco a...
Bütün azizlerin güçlerini çağırıyorum.
Invoco el poder de todos los santos.
Akıtılan göz yaşları zayıflığın simgesiyse bırakın desinler.
Si hay fuerza que se apiade de los desdichados, aquí la invoco.
Karanlıklar içindeki annemizin güçlerini çağırıyorum.
Nuestra madre de la oscuridad. Te invoco.
Tanrıça Hecate, dileğimi gerçekleştir.
¡ Dios Hecate, te invoco!
Seni çağırıyorum, Barabus. Şeytan.
Yo os invoco, por Barrabás, por Satanás y el Diablo.
Seni çağırıyorum, Casarus ve Kraliçe. Cehennem adına.
Yo os invoco, por Casarus y la Reina, en nombre del Infierno.
Amtal istiyorum.
Invoco Amtal.
Sessizlik istiyorum.
Invoco silencio.
Kan davası.
Invoco kanly.
Yeraltının derinliklerinden gelen yaşayan ölü dansçı kızlarımı çağırtıyorum.
De las profundidades del infierno, las invoco mis bellezas zombie.
... yeryüzü ve ateş, su ve duman... Markete gidiyorum.
Perséfona, te invoco en la tierra y el fuego y el agua y el humo.
Lois, yardımına ihtiyacım var.Öğleden sonraki basın toplantıma gelmelisin.
- Invoco la quinta de Jack. No, es una broma. Sí, bebo.
Geleneklere bağlı kalarak, asırlık hükmü yürürlüğe koyuyorum.
Y para mantener la tradición, invoco una antiquísima estipulación :
Cennetin ve dünyanın efendileri...
Invoco los poderes del cielo y de la tierra.
Cennetin Tanrısı ve Yeryüzünün Tanrıçası'na sesleniyorum!
¡ Invoco al Dios del cielo y a la Diosa de la tierra!
Karanlığın gücünü davet ediyorum.
Invoco los poderes de la oscuridad.
Işığın ruhları, sizi çağırıyorum.
Espíritus de la luz, los invoco.
İlk geceyi birlikte geçirmek istedim.
Invoco el derecho de la primera noche.
Markete gidiyorum...
Perséfona, te invoco en la tierra y el fuego y el agua y el humo. - ¿ Vas a la tienda?
Persephone, yeryüzü ve ateş, su ve duman adına yalvarıyorum. Persephone, yeryüzü ve ateş, su ve duman adına yalvarıyorum. Persephone, yeryüzü ve ateş, su ve duman adına yalvarıyorum.
Perséfona, te invoco en la tierra y el fuego y el aire y el humo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]