English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iroh

Iroh traducir español

60 traducción paralela
- Gerçekten tarih kitaplarında yer alacağız General Iroh. Düşün bi. yüzlerce yıl büyük amiral Zhao okutulacak. Geriye kalan son su kabilesini de yok eden Amiral
esta será una batalla para la historia general airo solo piénselo bien dentro de unos siglos la gente estudiara al admirante zao que destruyo la ultima civilización de la tribu del agua tiene suerte de compartirlo tenga cuidado con lo que desea admirante
General Iroh. Hainliğinizi öğrenmek beni neden şaşırtmıyor acaba?
General Airo, ¿ porque no me sorprende descubrir tu traicion?
Iroh bir hain, kardeşinse beceriksizin biri. Görevi sana veriyorum.
Airo es un traidor y tu hermano Zuko un fracasado tengo una misión para ti
General Iroh, bana yeniden katılmanızı istiyorum, tabi fikrinizi değiştirdiyseniz.
general airo si cambias de idea mi oferta para unirte a mi misión, seguirá en pie
- Artık binbaşı. Ve General Iroh. - Ulusal kahramanımız.
Soy comandante ahora y general Iroh gran héroe de nuestra nación.
Iroh amca!
Tio Iroh!
Bir zamanların yüce genarali Iroh.
El alguna vez grandioso General Iroh.
Evet, bu amcamın.
Si. Es del tio Iroh.
- General Iroh, biz sadece...
- General Iroh, solo estábamos...
Ben de sana geliyordum. Iroh Amca cepheden bir mektup yollamış.
Justamente iba por ti, el tío Iroh nos mandó una carta desde frente de batalla.
Böyle konuşma Azula. Iroh amcanızın savaştan dönememesi korkunç bir şey olurdu.
Azula no hablamos de esa manera, sería horrible si el tío Iroh no regresara.
Iroh oğlunu kaybetmiş. Kuzeniniz Lu-Ten savaştan sağ çıkamamış.
Iroh ha perdido a su hijo, tu primo Lu Ten, no sobrevivió a la batalla.
Baba, sizin de benim gibi farkına vardığınız üzere, Lu-Ten öldü ve Iroh'un soyunu devam ettirmesine olanak kalmadı.
Padre, debes darte cuenta, como yo qué desde que Lu Ten murió, la línea de sangre de Iroh ha terminado.
Baba Iroh'un doğuştan gelen haklarını geri alın.
Padre. Revoca el derecho de nacimiento de Iroh.
Bu ne cüret. Iroh'a ihanet etmemi mi öneriyorsun. İlk oğluma...
¿ Te atreves a sugerir que traicione a Iroh, mi primogénito?
Bence Iroh yeterince ıstırap çekti. Peki ya sen? Senin çekeceğin o korkunç ceza daha yeni başlıyor.
Creo que Iroh ha sufrido lo suficiente, pero tú tu castigo apenas ha iniciado.
Artık sadece Zuko ve Iroh yok.
Ya no son solamente Zuko y Iroh.
Iroh amcamı hücresinden çıkartacağım.
Voy a liberar al tío de la prisión.
Yemek zamanı, General İroh.
Hora de almuerzo, General Iroh.
Amcam Iroh, son ejder ile karşılaşıp onu öldürdğünü söylemişti.
Mi tío Iroh me contó que encaró al último dragón y lo mató.
Iroh, ustalarla görüşen son kişiydi.
Iroh fue el último extranjero en ver a los Maestros.
Bugün buradan ayrıldıktan sonra, Iroh amcamı hapisten kurtaracağım ve beni bağışlaması için ona yalvaracağım.
Después de que me vaya hoy. Sacaré a tío Iroh de prisión. Y voy a luchar por su perdón.
Yani amcandan. Ateş Ulusu'ndan Iroh.
Iroh de la Nación del Fuego.
Hoşça kalın, General Iroh.
Adiós, General Iroh.
Benim adım Iroh, ve sana söz veriyorum.
Me llamo Iroh... y tienes mi palabra.
Büyük General Iroh'a teşekkür etmek istiyorum. Ve bizimle yemeğe katıldığı için Genç Prens Zuko'ya da.
Quería agradecer al gran general Iroh y al príncipe Zuko por comer con nosotros.
General Iroh, bu tarihi olay için bize katılma davetimi kabul ettiğinizi için memnun oldum.
Me alegro de que haya podido aceptar mi invitación - a este histórico evento.
Generale Iroh, sakladığım bir sırrım var.
general, Ie he tenido un secreto.
Ay'ın gücünden hiç endişe etmeyin, General Iroh.
No se preocupe por eI poder de Ia luna.
Ateş Ulusu, çocukların batıl inançları hakkında endişelenmeyecek kadar güçlüdür, General Iroh.
La Nación del Fuego es demasiado poderosa para preocuparse de supersticiones infantiles, general Iroh.
Çok yumuşaksın, General Iroh.
Es Ud. demasiado blando, general Iroh.
Tahliye süreci devam ediyor ve General Iroh, ordusunu konuşlandırmak üzere.
La evacuación va a tiempo y el General Iroh está posicionado su ejército.
Iroh'un, Kuvira'nın ordusu ile dişe diş mücadele edebileceğini biliyorum...
Sé que el ejército de Iroh se equipara al de Kuvira pero esa arma- -
General Iroh'la konuş ve ona saldırının bugün olacağını söyle.
Comuníquese con el General Iroh y dígale que el ataque será hoy.
Ben, cephe hattına gidip General Iroh'a yardım edeceğim.
Yo iré a la línea del frente a ayudar al General Iroh.
Avatar Takımı saklanırken bir yandan da General Iroh'nun gelmesini bekliyor.
Ahora, el Equipo Avatar se encuentro escondido en lo que aguardan la ayuda del General Iroh de las Fuerzas Unidas.
Sakin ol. General Iroh donanmasıyla gelmek üzere.
Relájate, el General Iroh viene con una flota entera de navios de guerra.
Avatar Takımı saklanırken bir yandan da General Iroh'nun gelmesini bekliyor.
Ahora, el equipo Avatar se esconde mientras esperan la ayuda del General Iroh y las Fuerzas Unidas.
General Iroh donanmasıyla gelmek üzere.
El General Iroh viene con toda su flota de barcos de guerra.
Üç gün içerisinde orada olacağımızı ve Cumhuriyet Şehri'ni birlikte geri almak için de sabırsızlandığımı söyle... Nasıl isterseniz, General Iroh.
Dile que llegaremos en tres días, y espero ansioso recuperar a Ciudad República... Juntos. Como lo desee, General Iroh.
General Iroh'u tanırım.
Conozco al General Iroh.
General Iroh'u Unalaq'a karşı savaşmaya ikna edecek. Hem de Başkan Raiko'nun ruhu bile duymayacak.
Y se le ocurrió una gran idea para que Korra haga que el General Iroh luche contra Unalaq sin que el Presidente se entere.
Beni kabul ettiğiniz için minnettarım General Iroh.
Gracias por recibirme, General Iroh.
Siz de, General Iroh.
Descanse, General Iroh.
Iroh, sana minnettarız ama bizim amacımız buradan çıkmak değil, biz kızımı arıyoruz.
Iroh, estamos agradecidos, pero no buscamos la salida. Buscamos a mi hija.
General Iroh, gemileriniz yerini aldı mı?
General Iroh, ¿ las naves están en posición?
- Iroh.
Iroh.
Onlar antika, sadece süs.. Mavi ruhtan haberiniz var mı, General Iroh? Bence bir söylenti.
son antiguas, solo decorativas has oído hablar del espíritu azul general airo son rumores no creo que sea real es muy real un criminal y un enemigo de la nación del fuego pero tengo el presentimiento de que la justicia lo alcanzara pronto
Azulon, Ateş Ulusunun 23 yıllık Kralı, Car-Sai savaşının korkusuz lideri, Hui-Sing eyaletinin eşsiz fatihi, Iroh ve Ozai'ın babası, Müteveffa Aila'nın kocası, Müteveffa Lu-Ten'in büyükbabası, Zuko ve Azula'nın büyükbabası,...
Azulon fuiste el Señor Fuego de Nuestra Nación por 23 años. Fuiste un intrépido líder, en la batalla de Car-Sai. Un conquistador sin igual de las provincias de Hui-Sing.
General Iroh'la konuşma nasıl geçti?
¿ Qué pasó con el General Iroh?
Iroh?
¿ Iroh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]