English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Isabet

Isabet traducir español

2,731 traducción paralela
İkinci mermi koluna isabet ettiğinden beri bir damla bile içmedim.
No bebí una gota desde que la segunda bala entro en tu hombro.
Tam isabet. 7.6 metre.
Ojos de telescopio 9 metros
Orayı isabet ettirirsen bütün bina havaya uçar.
Le disparas en vez de mi, y todo este edificio cae.
Taş bana isabet etmediği için memnun olmalıyım.
Supongo que debería dar las gracias por que la piedra no me alcanzara.
Pekâlâ, kurşun kalbine isabet etmiş olmalı.
La bala llegó al corazón. Por eso la sangre salió así...
Tam isabet.
Shabow.
Bay Reyes'i vuran kurşunlardan biri sırtına isabet etmiş.
Uno de esos disparos hirió al Sr. Reyes en la espalda.
Bir kurşun karın boşluğuna isabet etmiş.
Sí, una bala logró penetrar en la cavidad abdominal.
Tam isabet ettir, Eriksen! Arkasına bir yastık koyun.
¡ Llévala al hoyo, Eriksen! ¡ Húndelo en el hoyo, amigo! Pon una almohada debajo de su espalda.
Neyse ki mermi değil taş isabet etmiş.
Lo bueno es que te golpeó una piedra, y no una bala.
Ana reaktör isabet aldı komutanım.
El reactor principal ha sido alcanzado.
Biri koluna biri de çelik yeleğine isabet etmiş!
¡ Recibió una en el brazo y una en el chaleco!
- Tam isabet!
- ¡ Bingo!
Tam isabet!
Diana!
Mermi akciğerine isabet etmiş.
La bala impactó en el pulmón.
Tam isabet.
En el Blanco.
Sıfır sekme ve yüzde yüz isabet oranıyla vurduğuna inanmak güç!
No puedo creer que los esté destruyendo con un 100 por ciento de efectividad.
Tam isabet!
¡ En el blanco!
- Tam isabet!
- ¡ En el blanco!
Normalde, hepsini isabet ettirebiliyorlar.
Normalmente pueden acertar todos en el centro.
Sarhoşken bile isabet ettirdiklerine göre yetenekli değiller mi?
Tirando así incluso bebidos, ¿ no son unos genios?
Tam isabet.
Golpe directo.
Üç tanesi kurbana isabet etmiş.
3 fueron a la víctima.
Biri isabet etmiş gibi.
Parece que uno dió en el blanco.
- Eminim kimseye isabet etmemiştir.
- Estoy casi seguro de que son de fogueo.
Gücünü durdurmak için ve düşük ilk hız için. Böylece kurşun yok olacak özellikle de kafadan isabet almışsa hiçbir şekilde temizlenemez.
Por la potencia de frenado y que utilizáramos balas de baja velocidad para que la bala no saliera, en especial cuando el disparo es a la cabeza, así no hay que limpiar.
Mermi, sokak lambasına isabet etmiş.
Nuestra bala dio en la farola.
Bütün evi dinledik ve sonra tam isabet!
Colocamos escuchas telefónicas en el apartamento, y entonces, ¡ bingo!
Eğer bir gama ışını dünyaya isabet etse atmosferin büyük bir kısmını saniyeler içinde yok edecektir.
Si un brote de rayos gamma golpeara la Tierra. Destruiría la mayor parte de la atmósfera en segundos.
Piramidin temelini yana doğru kaydırarak merkeze doğru çeker ve sağ tarafa uzatırsak Sfenksin başına isabet eder.
Si rodeamos la Gran Pirámide, y cambiamos los lados, extendiéndolos a la derecha, pasa justo por encima de la cabeza de la Esfinge.
Ve bu şekilde bir daire çizersek bir kez daha Sfenksin kafasına isabet ederiz. Ve tam olarak aynı noktada.
Y si trazamos un círculo así, una vez más alcanzamos la cabeza de la Esfinge exactamente en el mismo lugar.
Atmadan önce uyarsaydın! Topu kafama isabet ettirecek yeteneğin varsa harika oynuyor olmalısın.
Si tienes la habilidad para apuntar a la parte de atrás de mi cabeza... debes tener habilidades asombrosas.
Az daha dövmene isabet edecekmiş.
Casi te da en el tatuaje.
Yeleğe isabet etmiş.
Te dio en el chaleco.
Tam isabet, Cameron.
Has dado en el clavo, Cameron.
Damon 18 vuruşundan 8'ini isabet ettirdi. Bir ikilik, bir üçlük, Birkaç tane de rastgele vuruş.
Tiene 8 hits en 18 apariciones 1 doble, 1 triple, 2 bases robadas.
2 kez Alex Rodriguez isabet ettirdi. Dokuzuncu...
Rozaron a Alex Rodríguez dos veces.
Tam isabet.
¡ Le dio directo! ¡ Le dio directo!
Atardamara isabet etmemiş demek bu.
Significa que no te dio en una arteria.
Ve yine oku merkezin hemen yanına isabet ettirdi.
"y de nuevo la flecha cayó cerca del centro ;"
Üçüncüsünde yay kirişini gevşetti ve oku diğer ikisinin tam ortasına tam merkeze isabet ettirdi.
"Una tercera vez disparó" "y la flecha cayó justo entre las otras dos" "justo en el centro,"
Tam isabet!
¡ Acertado!
Tam isabet, bir eşleşme yakaladım.
Bingo. Tengo un partido.
Dou ve Lan'a kör kurşunların isabet ettiğini ve acı çekmeden öldüklerini söylüyor.
Él lo dijo, que Dou y Lan fueron alcanzadas por balas perdidas, que no sufrieron.
Greene 8 metre mesafeden tek atışla karşılık verdi ve polisin "şanslı bir atış" olarak nitelendirdiği bu mermi Frato'nun başına isabet etti.
Greene disparó a su vez, desde más de siete metros un tiro con suerte, como dice la policía que acertó a Frato en la cabeza.
Bu silahla 75 metre uzaktan birini büyük bir isabet oranıyla vurabilirsin.
Esta arma puede matar... hasta 70 metros.
İsabet olmuş.
¿ No es conveniente?
Tam isabet.
Perfecta coincidencia.
Tam isabet.
Bingo.
Bu yüzdendir ki bunlardan bazıları geçmişte Dünya'ya isabet etmiş olabilir.
Y es posible que algunos de estos hayan golpeado la Tierra en el pasado.
- İsabet! Vurduk!
¡ Sííí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]