English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ispiyoncu

Ispiyoncu traducir español

561 traducción paralela
Aramızda bir ispiyoncu vardı, şimdi dişsiz kaldı.
Una vez hubo un soplón entre nosotros y ya no tiene dientes.
Ben o türden ispiyoncu değilim.
No soy esa clase de rata.
- O bir ispiyoncu.
- Es un chivato. - ¡ No es verdad!
Ama buradaki herkes senin bir ispiyoncu olduğunu sanıyor.
Vamos, Pasquale, todos piensan que eres un chivato. Así que debes entender...
Beni ne zannediyorsun, ispiyoncu mu?
¡ Yo no soy ninguna soplona!
Lanet olası, Romalı ispiyoncu!
¡ Besugo bocazas romano!
Adi herif ne olacak! Romalı ispiyoncu!
¡ Estúpido cagón romano!
Bakın bayım. Ben ispiyoncu değilim ve kimseyi ispiyonlamam.
Mire Caballero, yo no soy ningún soplón, ni un chivato.
Ne yani, Benim bir ispiyoncu falan mı olduğumu düşündün?
- No soy una soplona. - Eres una buena niña.
O ispiyoncu Silien'i bulmam gerekiyor.
¡ Tengo que encontrar a ese cerdo de Silien!
Hain ispiyoncu!
No puedo ". ¡ Rata chivata!
Ondan da Virginia'da mahveden ispiyoncu küçük fahişeden de nefret ediyorum.
La odio, y odio a esa perra soplona que te perjudicó en Virginia.
Ona, ispiyoncu, dolandırıcı, namussuz hayta diyen dostlar.
Había gente que le llamaba... soplón, gorrón, matón sin escrúpulos.
İspiyoncu! Bay Fanta ispiyoncu!
¡ El Sr. Fanta es un informante!
Durma, git söyle, ispiyoncu!
Díselo, díselo, chivato.
Kapıyı kilitleyecek kadar bile aklınız yok, sen ve o ispiyoncu.
Ni tienes la decencia de cerrar con llave. Ni tú ni esa rata.
Benesch'in yerini bilmiyorum, ayrıca ispiyoncu da değilim!
No sé nada de Benesch. ¡ Y no soy ningún soplón!
Hele hele polis kuvvetleri için daha kötü bir gün. Yapabileceğiniz en iyi şey, şans dileyip, bir ispiyoncu çıkması için dua etmek!
¡ y muy negro, día negro para la eficacia de la ley, cuando sólo podemos cruzarnos de brazos y esperar que salga un informante!
"25.000 dolar için ispiyoncu olun."
"Sea Ud. delator por 25.000 dólares."
Ama ispiyoncu değilim.
Sí, y no un ratón.
Ahmağı ;, ispiyoncu değilim.
Yo, soy un idiota, no un ratón.
Ahmağım... Ama ispiyoncu değilim.
Un idiota... no un ratón.
- Dost meclisindeyiz. Tanrı mı ispiyoncu?
Hablo con amigos que escuchan a Dios.
umurumda değil, ispiyoncu!
No me importa, ¡ espía!
İspiyoncu boşboğaz!
Chismoso.
- İspiyoncu değil o!
- Él no es un traidor.
İspiyoncu işareti.
Tiene la marca de los soplones.
İspiyoncu işareti.
La marca de los soplones.
İspiyoncu işareti.
Le haré la marca de los soplones.
- İspiyoncu!
- ¡ Chivato! ¡ Chivato!
İspiyoncu! Defol git başımdan!
¡ Chivato!
İspiyoncu mu değil mi?
¿ Es un chivato o no?
- İspiyoncu gibi mi görünüyorum?
¿ Acaso parezco un soplón como tú?
Seni pis ispiyoncu. Belki kimliklerinize bir bakmak isterler.
Que les piden los papeles y me ves... que no chauseo...
- İspiyoncu? Bir Amerikalı diğerini ele veriyor demek mi istiyorsun?
¿ Quieres decir que un americano informa de otros?
İspiyoncu muydu?
Creen que por el veredicto me sacudió
İspiyoncu değilim ben!
No soy una chivata.
İspiyoncu.
¡ Soplona!
İspiyoncu olduğu ortaya çıktı hala onu savunuyorsun.
Se ha vuelto un chivato tienes que apoyarle.
İspiyoncu musunuz nesiniz?
Por aquí. ¿ Qué son ustedes, soplones?
Bay Fanta ispiyoncu!
¡ Yo se los digo! ¡ Un informante!
İspiyoncu!
¡ Un informante!
İspiyoncu olmak susatıyor.
Ser despreciable te da sed.
İspiyoncu piçler!
¡ Cerdo asqueroso!
İspiyoncu olmadığını biliyorum.
Ya sé que no eres un soplón.
- İspiyoncu mu?
- ¿ Un ratón?
- İspiyoncu.
- Un ratón.
- Ben ispiyoncu muyum?
- ¿ Soy un ratón?
İspiyoncu ve ikimiz de bunun farkındayız.
un soplón y lo sabes.
İspiyoncu!
¡ Espía!
- İspiyoncu buydu herhalde.
- Probablemente un soplon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]