Itme traducir español
593 traducción paralela
- Ben söyleyene kadar itme bir daha.
Tienes que empujar cuando yo lo diga.
Atom enerjisi ile jetlerin itme gücünü, radarları ve güdümlü füzeleri kombine ettiğinde bir düşünsene...
Cuando combinas energía atómica con la propulsión a chorro y los radares... y los misiles dirigidos, sólo piensa en el...
Ya bir itme olduysa?
¿ Sugiere que ha sido empujada?
Belki istemsiz bir itme olmuştur.
Quizás hubo un empujón que usted no pretendió dar.
Onu uzağa itme.
No la saque de quicio.
1.360.000.000 kilogramlık itme gücüyle?
con un empuje de 1.300 toneladas?
Sakın aşağı itme.
- No, no... ¡ No, no!
Sakın beni itme yoksa seni de yanımda götürürüm.
No me tire, que le juro que lo arrastro conmigo. No, si no me caigo con usted.
New York'a gittiğinizde, Otto, onu fazla hızlı itme.
Cuando lleguéis a Nueva York, no le hagas trabajar demasiado.
Dinamometre ile roketin itme gücünü ölçüyor, sonra yerden hareket için rokete uyguluyorlar.
Con la ayuda del dinamómetro miden el empuje de los cohetes con polvo, luego trataron de adaptar cohetes de polvo al movimiento en el suelo.
Franky, seni bir başka "burunla fıstık itme düellosu" na davet ediyorum.
Frankie, yo te desafío a otra competición de empujar un cacahuete con la nariz.
Her bir motorun itme gücü, 12 ton.
Cada motor tiene una propulsión de 6.000 kg.
Lugo halkı, itme!
¡ Corten el hilo! ¡ Más difícil todavía, caballeros!
Çek, itme.
¡ Había que tirar, no empujar!
Henüz gemiden denize düşmedim. Henüz değil, ama küçük bir itme ile bunu yapabileceğinizi düşünüyorum.
No soy "hombre al agua" todavía, pero le confieso que poco me falta.
Burada dururken dikkatimi çekti. O ağırlıkları yukarı doğru itme şekliniz beni hayran bıraktı.
No he podido por menos que observar, estando ahí, que es curioso cómo levanta usted esas pesas.
Üzgünüm, disk itme oyunumuz veya bir müzik grubumuz yok.
Lamento no tener un tejo de cubierta o una banda.
Dediğin gibi, yalnızca itme onu yenebilir.
Como bien dices, sólo la estocada puede derrotarlo.
Yalnızca itme tekniği üzerine çalış.
Trabaja sólo en la estocada.
Sana bir itme borçluyum.
Le debo por ese empujón.
- Efendim, itme kuvveti uygulanıyor.
- Propulsión iniciada.
Ve kimyasal itme gücü var.
Velocidad sublumínica. Sí, y alimentada químicamente, señor.
Ters yöne itme kuvveti zayıf, işe yaramıyor.
La inversión no funciona, el control manual tampoco.
Dudaklarını dışarı itme.
¡ No pongas los labios hacia afuera!
Ve sakın tetiği itme, Boris.
Y no aprietes el gatillo, Boris.
- Çekil yolumdan! Berlinghieri'ye yaklaşma ve beni itme!
- Apártate. - ¡ No te debes acercar a los Berlinghieri y no me empujes!
Çabuk bir bilek hareketi, aşağı doğru itme ve...
Un giro de muñeca, un empujon hacia abajo y..
Denize itme beni!
¡ Vas a tirarme al agua!
Bayan Tae Gong Shil. İtme-çekme taktiği uygulamayın işe yaramaz.
Srta. Tae Gong Sil, deberías dejar de hacerte la difícil, ¿ de acuerdo?
- Ssandviçlerden uzak dur. - İtme.
No más bocadillos!
İtme.
No empujes.
İtme!
No empuje.
İtme, Hogan.
No empujes, Hogan.
İtme, insanlar fark edecek.
No me empuje. Se darán cuenta.
- Beni itme.
Vamos.
- İtme.
- No empuje.
İtme be!
- ¡ No empujes! - ¡ Venga!
İtme!
¡ No me empujes!
İtme tekniği.
La estocada puede derrotarlo.
İtme tekniği, sana bir hafiflik verebilir.
La estocada quizá te de una pequeña oportunidad.
İtme!
¡ Deje de empujar!
- İtme!
- ¡ Pero no me empujes!
Sadece itme gücümüz kaldı.
La potencia estelar se ha agotado.
İtme beni!
¡ No me empujen!
İtme.
Deja de empujar.
İtme beni.
No me empujes.
İtme ama!
¡ No me empujes!
İtme. Önümden çekil.
- No empujes, a un lado.
- Olabilir, ama çok kaba. - İtme.
Será patriótica, pero es grosera.
- Yavaş. - İtme!
- ¿ Por qué andas tan lento?
- İtme.
- No empujes.