English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iyidir

Iyidir traducir español

16,535 traducción paralela
- Tekli vakalar iyidir.
Hye. Jin.
Eminim Ezra iyidir.
Estoy segura de que Ezra está bien.
Yara izleri iyidir.
No me importan las cicatrices.
Barışma seksi daha iyidir. Çünkü barışma seksi artık nefes alamayacağını düşündüğünde ciğerlerinin havayla dolmasıdır.
El sexo de reconciliación es mejor, porque el sexo de reconciliación es como salir a por aire cuando pensabas que ya no había más.
Teknik olarak büyük bir sipariş almak iyidir ama profesyonel doktorların T-rex kolu dedikleri şeyden beş cupcake eksiğim var.
Sé que es técnicamente bueno tener una orden grande, Pero soy cinco pastelitos distancia Partir de lo que los médicos profesionales llaman brazo T. Rex.
- Daha az olmasından iyidir.
Bueno, mejor eso que menos que unos cuantos.
Ofisime gelmenden daha iyidir.
Mejor que tú vinieras a mi despacho.
Bazı şeylerin yüz yüze konuşulması daha iyidir.
Algunas cosas son mejores para hablar en persona.
O da iyidir sanırım.
Oh, eso es genial, supongo.
Bak, eğer bu oyunun bir faydası varsa, bunun için iyidir.
Escuche, si este juego es bueno para cualquier otra cosa, es bueno para esto.
Hiç yoktan iyidir.
Es algo.
İki akıl, bir akıldan iyidir.
Dos mentes son mejor que una.
İşinizi yapmaya çalışırken polis tarafından taciz edilmekten daha iyidir.
Es mejor que ser molestado por la policía Cada vez que usted conduce al trabajo.
Bazen önsezilerine güvenmek iyidir.
A veces es bueno para ir con su intestino.
Bunu aşmak, reddetmekten daha iyidir ve seni önemseyen insanların yardımıyla olur.
Pero hay una mejor forma de superarlo que la negación, con la ayuda de gente que se preocupa por ti.
Bizim takım çalışmamız iyidir.
Oh, está bien nuestro trabajo en equipo.
Geçen seferki gibi "çadırı kurmuş hayalet" olmandan iyidir.
Tengo que decir que es mucho mejor que cuando viniste de fantasma empalmado.
Küçük bir gizem ruhun için iyidir.
Un poco de misterio es bueno para el alma.
Yeni yüzler iyidir, ama yalnız başına denemeye çalışmamalısın.
Caras frescas son buenas, pero... usted no quiere tratar de hacerlo solo.
Zenciler iyidir.
Los negros tienen onda.
Küçük çayır sıçanlarından iyidir.
Mejor que las pequeñas ratas hierbas.
- Onlarla aram iyidir.
- Me llevo bien con ellas.
Erden daha iyidir.
Eso es mejor que un soldado.
Acımasız ama iyidir.
Despiadada, pero amable.
Fotoğrafik hafızam iyidir.
Tengo memoria fotográfica.
Proton silahları son derece iyidir ama bazen İsviçre ordu çakısı gerekir.
Las armas de protones son buenas, pero... a veces se necesita una navaja.
Ah, sanırım iyidir.
Ah, supongo que está bien.
Umarım okulda iyidir.
Espero que le esté yendo bien.
Sokaklarda yaşamaktan çok daha iyidir.
Es mucho mejor que estar en la calle.
Akli dengesi bozuk olmandan iyidir.
Es mucho mejor a que seas una desequilibrada mental.
Kaybolmaya daha iyidir.
Es mejor desaparecer.
Her şey iyidir.
Todo está bien.
Biz ayrıldık eğer daha iyidir.
Es mejor si nos separamos.
Atlamak çarpmaktan iyidir.
Mejor saltar que estrellarnos.
İçgüdüleri çok iyidir.
Soy muy instinctivos.
Gilbert iyidir. Naziktir.
Gilbert es genial, amable.
Açıklayamadığın bir yığın saçmalığa inanmaktan iyidir!
¡ Es mejor que creer en muchas tonterías inexplicables!
Köle bir şeker olarak ölmektense, özgür biri olarak ölmek daha iyidir.
Es mejor morir como un dulce libre que vivir de esclavo.
Sunucularınız iyidir.
Sus servidores son buenas.
Dell'in sunucuları iyidir.
Los servidores de Dell son buenas.
Tanrı'ya şükür iyidir.
Gracias a Dios que está bien.
Biraz mesafe her zaman iyidir.
Poner tierra de por medio nunca nos viene mal.
Ee, gecikmek hiç gitmemekten iyidir.
Es mejor tarde que nunca.
Benim vücudum da emin ol şu yukarıdaki Shamu'nunkinden iyidir.
Y el mío sin duda está mejor que el del puto Shamú.
Çok iyidir.
Es muy buena.
Burada yapması gizlice yapmasından iyidir.
Mejor que esté dando vueltas por aquí, antes que en otro lado.
İyidir.
Sí.
- Nasılsın? - İyidir.
- ¿ Cómo está?
- Bira da iyidir.
La cerveza está bien.
- İyidir senin?
- ¿ Cómo estás tú?
Değer katan biri iyidir.
Un condimento es bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]