English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iza

Iza traducir español

60 traducción paralela
Demir alıp botu açığa götür.
Iza el ancla y vámonos más lejos.
"... geminin...
"... iza la vela... "
Söylesene, bayrağı kim çekiyor?
Dime, ¿ y quién iza la bandera?
Ünlü Japon iş adamı Bay Iza Yamura şu anda piste geldi.
Nos complace anunciar la llegada del famoso industrial japonés, el señor Izo Yamura.
Her pazar, çekiçlerini ve oraklarını giyerek pazar yerine bayrak asma törenine giderlerdi. Hayır, çekiç değil.
Ellos acudían a la iza de los estandartes en el mercado cada domingo, llevando su martillo and francisc.
Olanları hala idrak edemiyorsun, Isa.
No se dan cuenta, Iza.
- Aç bayrakları!
- ¡ Iza las banderas!
Haydi, salla bayrağını kardeş, ve devrimini başlat.
Venga, iza tu bandera al viento, hermano, y empieza tu revolución.
Bayrağı çeken.
Iza mi bandera.
Bayrağı kaldır.
Iza la bandera.
Bayrağı dalgalandırmaya devam et Guran!
¡ Iza la bandera, Guran!
ushinau mono nante naisa iza mairou we to are fighting dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils oils oils oh!
ushinau mono nante Naisa iza mairou nosotros estamos luchando para soñadores takami wo Mezashite soñadores que luchan narifuri kamawazu luchando soñadores Shinjiru ga mama ni aceites Aceites Aceites oh!
Kaybedecek bir şeyimiz yok, bu yüzden yola çıkalım
ushinau mono nante Naisa iza mairou!
Kaybedecek bir şeyimiz yok, bu yüzden yola çıkalım
Nante Ushinau mono Naisa Iza mairou!
Kraliyet standartlarına göre, o bayrak yalnızca monarşinin varlığını göstermek için dalgalanır.
Está el estandarte real que se iza solo por una razón... para denotar la presencia del monarca.
Şimdi astronot ay toprağına Amerikan bayrağını dikiyor.
El astronauta ahora iza la bandera americana en suelo lunar.
Orayı hemen terket. Yelkenli hazır bu arada Cool breeze'de hemen arkanda.
Anda, iza velas mientras Viento Suave te protege.
Hayır, hanımefendi, talep ettiği bazı mallar,... denebilir ki dikkatimizi celbetti, onun etnik-dinî...
No, señora, estaba comprando algunas cosas. las que... sinceramente iza algunas banderas rojas, dado su... etnia-religión o lo que tengas.
Billy'den umudu kes, Moral burada!
Zetsubou za birii iza rinri es tu moral.
Bak, Bartowski. Beni görevim bütün vatandaşları korumak. - Sadece senin sancağın altındaki bir kızı değil.
Mira, Bartowski, mi trabajo es cuidar de todos los ciudadanos de esta nación no sólo a la chica que iza tu bandera.
Müzakere Sancağını aç efendim affedin... ama Şerafettin yanlış anlayacaktır zayıf olduğumuzu düşünecektir
¡ Iza la bandera de la paz! Su Majestad... pero Sharifuddin lo malinterpretará. Asumirá que somos débiles.
barış bayrağını kaldır Muncem Han.
Iza nuestra bandera aceptando.
Iza'yı ne zaman tanırdın?
- ¿ Cuándo sabes como terminar?
Steve, Maiden'ın müzikal temeli. ve söyleyeceğim şey, diğerleri de buna katılacaktır, her şey Steve-leştiriliyor.
Steve es la base musical de Maiden, y los demás miembros del grupo están de acuerdo conmigo en que todo se "Steve-iza".
- Ana yelkeni açın.
- Iza la vela mayor.
Ana yelkeni bas.
¡ Iza la vela mayor!
Kaldır zafer bayrağını.
Iza la bandera de la victoria,
Kesin öyle bence! Senden başka sabahları kim göndere bayrak çekiyor ki?
Es un poema sobre ti. ¿ O alguien más iza banderas todas las mañanas?
Sunrise Tour yarın sabah ilk iş olarak yelken alacak.
El siguiente tour crucero del amanecer iza velas a primera hora de la mañana.
Kendini sistemden çıkarmanın yolunu bulmalısın.
por qué tienes que buscar constantemente maneras de izaðeš de este sistema.
Gupta, flama çek.
Y, Gupta, iza la bandera.
Bu bazı kızıl bayrakları havaya kaldırtır.
Eso iza algunas banderas rojas.
Ana yelkeni kaldırıyor.
Esto iza la vela principal.
Yelkeni aç.
Iza la vela.
Zarina!
iZaflna!
Iza'dan çok uzaklarda olduğunun kokusunu alıyor.
Detecto que usted esta diez veces más lejos de Iza.
Iza'yı da hapsettiler.
encerraron a Iza también.
- Iza'nın ağabeyinin motorsikleti var.
El hermano de Iza tiene una motocicleta.
Iza ve ailesi, on bire kadar seni bekledi.
Iza y sus padres esperan por ti hasta las once.
Iza var.
Tengo a Iza.
Dolar, takı, Zuza bile Iza'yla kalacak.
¿ Entiendes? Dolares, joyas, hasta Zuza se quedara con Iza.
Sonrasında nerede olduklarını Iza'ya söyleyebilirsiniz.
Mas tarde le diars a Iza donde están.
İşareti baş direkle alçak seviyede gönder.
Iza las señales desde el trinquete que está bajo la madera.
Öyle. Tek başına gri bir denizde sürüklenmek. Kötü değil, ama birden korkmaya başlıyorsun.
Eso es, iba a la deriva, sola en un mar de color gris ; no está mal pero de pronto se tiene miedo, se necesita otra voz así que se iza el corazón y se espera y no pasa nadie, sólo las olas grises.
- Kötü Makine! Saç kurutucusudur kesin. - Bu bir.. İza.. fiyet... şeyi
- ¡ Es un interrupt... de rela... tividad!
Bayrağı Çekin!
¡ Iza la bandera!
Iza Kill D. Wipe. Sağolun.
Izakill D. Whiteman.
Koridorun sonunda ise Edouard Moreau'nun da içlerinde bulunduğu yirmi Merkezi Komite üyesinin toplandığı salon bulunuyor.
En el frontón de la iglesia se iza la bandera roja. "
ushinau mono nante naisa iza mairou we to are fighting dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils oils oils oh!
"¡ sí!"
just go my way! right to here, right now! "bang!" buppanase like to dangan raina right to here, right now! "burn!"
ushinau mono nante Naisa iza mairou nosotros estamos luchando para soñadores takami wo Mezashite soñadores que luchan narifuri kamawazu luchando soñadores Shinjiru ga mama ni aceites Aceites Aceites oh!
Oh... Zarina!
IZaflna!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]