English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Işen

Işen traducir español

547 traducción paralela
Eğer emin isen, onları mahkeme etmek için yarın sabah göçmen toplantısı düzenleriz.
¿ Estás seguro? Nos reuniremos por la mañana para juzgarlos.
Ve sen nerede isen orada olmak isteyeceğim.
Y allá donde tú te quedes, yo me quedaré.
Her idiysen, her ne isen, her ne olacaksan biz birbirimize aitiz.
Hayas sido lo que hayas sido, lo que seas, y lo que vayas a ser debemos estar juntos.
- Eğer Guy Holden isen insanlar seni rahatsız etmez.
- Si es Guy Holden la gente no debería incomodarlo.
Eğer boşanmak üzere olan Enrico isen, ben de herşeyi inkar edecek olanım!
Si citas a Enrico como causal de divorcio, los dos lo negaremos.
Eğer adil ve merhametli bir Tanrı isen o zaman ihtiyaç içinde bulunduğum bu saatte bana yardım et.
Dios, si eres justo y misericordioso... ayúdame... ahora que tanto te necesito.
Eğer Leslie'nin beraatini istiyordu isen.
Si querías la absolución de Leslie.
Özellikle Çinli bir bakıcıya bilmediğin şeyleri öğretmeye çalışan bekar bir teyze isen.
- Sí. En especial si eres la tía solterona que le enseña a una enfermera china cosas sobre las que no sabe nada.
Eğer Bay Owen isen, Tanrı aşkına, bana söyle.
Si Ud. es Owen, dígamelo.
- Tek istediğim sendin. - Her ne isen.
- Yo quería...
Biliyor musun, eğer suçlu isen, onun hayatını boşuna heder etmesine yol açacaksın.
¿ Sabe? Si es culpable... la deja matarse trabajando sin razón. La deja matarse trabajando sin razón.
Gerçek bir Hıristiyan isen, onu hiç para almadan verirsin.
Si fuerais un buen cristiano, me la daríais por nada.
Kırmızı Ayakkabılar'ı repertuarda tutar isen ona telif hakkı ödemen gerekiyor.
Con "Las zapatillas" en el repertorio, tendrá que pagarle.
Özellikle de şu an ile yarın sabah arasındaki ben isen.
Sobre todo si eres yo entre hoy y mañana por la mañana.
Bu sana anımsatabilir eğer ilgi duyuyor isen.
Puede recordarlo así si quiere.
Mavi Gardenya isen, değilsin.
Si es la Gardenia Azul, no.
Her kim isen, her ne isen, beni dinle!
Seas quien seas, seas lo que seas, escúchame.
Ölmeye çok meraklı isen, seni ben de vurabilirim ve dışarı çıkmana hiç gerek kalmaz.
Si estás tan ansioso de recibir un disparo puedo hacer esto aquí mismo. Y evitarte el problema al atravesar aquella puerta.
Dinle! Burada söz edilen Kikuchiyo sen isen on üç yaşında olman lazım.
Escuchad Si eres el Kikuchiyo del que se habla aquí, deberías tener 13 años.
Bir Pendleton isen istediğini gerçekleştirebilirsin değil mi?
Supongo que si eres un Pendleton, puedes hacer cualquier cosa. - ¿ Verdad, Jervis?
Eğer Noel Baba isen onlara birşeyler vermen gerekir.
Dales cosas si en verdad eres Santa Claus.
Eğer tanıdığım Sharman isen, o güzel elbisenle başın yukarıda, özgürce yürür, ön kapıdan çıkarsın o zaman önemli bir şey konuşuruz.
Si cruzas la puerta principal como la Sharman que conocí, con la frente alta, marchando libremente, vistiéndote con gusto, entonces hablaremos.
Sevgili Muriel teyze, eğer yaşamını tehdit eden bir mektup aldı isen, bunu polise bildirmen gerektiğini düşünmüyor musun?
Si has recibido una carta con amenazas,... habrás llamado a Ia policía, ¿ no?
Fakat, kuşkusuz, eğer iyi planlayacak kadar zeki isen, her zaman sonuç verir.
Pero esas cosas sólo salen bien cuando se es inteligente... y se planean de forma adecuada.
Her kim isen ve niçin gelmişsen gel, bu nikahın kıyılmasına engel olamayacaksın.
Sea quien sea y lo que haya venido a hacer, no va a impedir esta boda.
Kızın yanlış bir yola girmiş ve sen de onu kurtarmak için mutabakata gelmiş isen, boş yere gelme.
Esa no es forma de hablar a un hombre que ha salvado a su hija de cometer un terrible error.
David Boyeur'la isen girersin.
Pero puedes si estás con David Boyeur.
Eğer gerçekten buna tamamen karşı isen, ben hep el altındayım.
Si de verdad lo necesitaras, te ayudaría.
Ve, Roland, eğer buna inanacak kadar enayi isen, bu durumda içeriye gizlice bir demir testere sokmağa çalışırdım.
¡ es científicamente imposible! Si eres tan estúpido como para creerlo, intentaré pasarte una lima.
Akdeniz Alpleri doğumluysan Fransız, Cuneo doğumlu isen İtalyansındır..
Eso no es un aduanero, es un corredor.
Benim saygı değer dostum, her kim isen,... önce sana kendimi tanıtayım,... ben Edinburgh Üniversitesi'nden Profesör Oliver Lindenbrook.
Estimado amigo, sea quien sea, permítame que me presente. Soy el profesor Oliver Lindenbrook, de la Universidad de Edimburgo.
Eğer bir muhbir isen..... berbat bir iş yapıyorsun!
Si eres un informador haces un trabajo de cobarde.
Eğer, Samuel Goldmann'ın ellerde isen, Endişelenmene gerek yok Sanırım anladın.
Estás en manos de Samuel Goldman, una eminencia, no hables sin saber.
Ne isen, ne yaparsan, ne söylersen
Io que eres, Io que haces, Io que dices.
Kör bir adamın peşinden gitmek bize yakışmaz, ancak Zatoichi isen işler değişir.
Es inferior a nosotros atacar un ciego, pero es otra historia si eres realmente Zatoichi.
Ben sadece bir kafayım ve sen de her ne isen...
Soy solamente una cabeza y tú, lo que quiera que seas
Karl, eğer iyi isen...
Karl, si te sientes bien.
- Aç isen, başla.
Si tienes hambre, come.
Bir adam senin hayatını tehdit eder ve sen de onu durdurmak zorunda isen, ne yapardın?
Un hombre te amenaza la vida... y puedes detenerlo, ¿ qué haces?
Profesyonel futbolcu isen tam zamanlı işe ihtiyacın olmuyordur.
Jugando como profesional no se necesita un empleo fijo.
Ya Rab, eğer sen isen, emir ver de su üstünde sana geleyim.
Si eres tú, manda que yo vaya a ti caminando sobre el agua.
Bizden yana isen, bunu kanıtla.
Si eres de los nuestros, demuéstralo.
Eğer sen Mesih isen bunu açıkça söyle.
Si eres un mesías, dilo sin más.
Evet. Bir Ren geyiği isen.
Sí, si eres un reno.
Charlie Anderson, merak ediyorum eğer söylediğin gibi iyi biri isen, neden zahmet edip ayine geliyorsun.
Tenga la amabilidad de decirme... por qué se molesta en venir a los servicios.
Kodos olduğumdan o kadar emin isen beni neden hemen öldürmüyorsun?
Si está tan seguro de que soy Kodos ¿ por qué no me mata ahora?
Eğer Teksas'ın en zengin cenazecisi isen, süslü bir teçhizatı hak etmişsindir.
Si eres el enterrador más rico de Texas, te corresponde un hermoso carruaje.
Saat 11.30'da, nerede isen, ne yapıyorsan hemen bırak.
A las 11.30, no importa dónde estés o qué estés haciendo, retírate.
Suçlu varlık sen isen, hiç yakalanmadan öldürmek için iyi bir pozisyon değil mi?
Si usted es la entidad culpable, ¿ qué mejor puesto para matar impunemente?
"Eğer sen Lucretia isen, Tarquin'ini buldun." dedim.
"Si tú eres Lucrecia, has encontrado a tu Tarquino".
Gerçekten var isen, buyur bakalım!
¡ Demuestra que existes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]