English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ J ] / Joachim

Joachim traducir español

169 traducción paralela
Onunla buluşacaktım. Joachim Kierulf?
Joachim Kierulf, comerciante en lana.
Baron Joachim.
El barón Joachim.
Baron Joachim dairesinde.
El barón Joachim está en sus aposentos.
Joachim amcayı bilirsin, dakikliği çok önemser.
Ya sabes que el tío Joachim exige puntualidad,
Hayatım, tam 40 yıldır Joachim amca başımızda... ve her şeyi dengeleri gözeterek idare ediyor.
Cariño, el tío Joachim lleva el timón desde hace 40 años... y siempre con equilibrio y firmeza.
Joachim o ismi lazım olmayan kişiye...
Joachim no es precisamente blando...
Joachim çoktan onun kollarına atılmıştı.
Joachim ya se habría lanzado a sus brazos.
Joachim amcanın sana güveni sonsuz.
Gozas de la confianza del tío Joachim.
Yarın evlenmeye karar versek... ihtiyar Joachim'in bana olan güveni ve düşkünlüğü silinir gider.
Si decidiéramos casarnos mañana, perdería la confianza del viejo Joachim y dejaría de gustarle.
Joachim.
Joachim.
Bizim tek derdimiz Joachim amcanın doğum gününü kutlamak olmalı.
Nuestra única preocupación debería ser celebrar el cumpleaños del tío Joachim.
Ben istifa kararımı bir süre önce vermiştim zaten Joachim. Madem senin de istediğin bu.
Mi renuncia está preparada desde hace tiempo, Joachim, si es lo que estás pidiendo.
Senden, benden, Joachim'den, çelik fabrikasından söz ettik.
Hablamos de ti y de mí, de Joachim, de la acería.
Joachim'i kara listeye almaları mantıksızlık olur.
No puedo creer que hayan incluido a Joachim entre los proscritos.
O zaman bir Herbert'le, bir Konstantin'le... bir Joachim'le uğraşmam gerekmeyecek.
Y no volverá a haber un Herbert, o un Konstantin, o un Joachim.
Herbert'in seni bir kenara atmaya çalışmasını... Joachim'in seni hor görmesini... ve Konstantin'in o kollayıcı havalarıyla sürekli sana yardım etmeye... destek olmaya çalışmasını. Aralarında en beteri o zaten.
Todas las veces que Herbert intentó dejarte a un lado, que Joachim te miró por debajo del hombro, y Konstantin, con su aire protector, siempre intentando ayudarte, ofreciéndote una mano, es el peor de todos.
" Baron Joachim von Essenbeck'i...
" por asesinato en primer grado...
"taammüden öldürmekle itham edilmesi."
"del barón Joachim von Essenbeck".
- Joachim'in niyeti...
- Las intenciones de Joachim...
Joachim'in inatçı düşmanlığı bu nahoş durumu yarattı.
La tozuda hostilidad de Joachim ha creado esta falta de entendimiento.
Joachim...
Joachim,
" Evet, doğru, Joachim von Essenbeck'i öldüren silah Herbert'indi...
" Sí, es verdad, fue la pistola de Herbert la que mató a Joachim von Essenbeck,
Bırak ateş etsin Joachim.
Deja que dispare.
Hayır Joachim. Birinin onları yavaşlatması gerekir.
No, tú tienes que cortarles el paso.
Joachim Schepke'nin denizaltısı mahmuzlandı ve Schepke boğuldu [18].
Joachim Schepke... fue golpeado y estrangulado.
Joachim sizinle konuşmak istiyor.
- El Sr. Joachim quiere verle.
Ve yaşlı John Joachim'in kendisi.
Y el mismísimo John Joachim. ¡ Hasta parece Dios!
Joachim!
¡ Joachim!
Joachim von Ribbentrop, HitIer'in Dış İşleri Bakanı.
Joachim von Ribbentrop, Ministro de Relaciones Exteriores de Hitler
bize bir şans verecektir.
Willibald Joachim Von Merkatz
Yüzü bana Joachim'i anımsatıyordu.
Su rostro me recordaba a Joachim.
Senin Joachim adında bir kardeşin yok mu?
Usted no tiene un hermano que se llama Joachim, ¿ verdad?
Adı Joachim Hencke olan bir arkadaşım vardı.
Tuve un amigo con ese nombre, Joachim Hencke.
Hayır, benim arkdaşım bir doktordu.
No, el Joachim que yo conozco es doctor.
Kimse Joachim'i anlayamadı.
Nadie podía entender a Joachim.
- O Joachim ile birlikte Almanya'ya döndü.
Ella regresó a Alemania con Joachim.
Joachim'e göre ise kendisi bir savaş esiriydi.
En cuanto a Joachim, el fue un prisionero de guerra.
Joachim biliyor olmalı.
Joachim podría saber.
Joachim bizi gördü.
Joachim nos ha visto.
Joachim'e benden selam söylemeyi unutma ve ona...
Asegúrese de saludar a Joachim de mi parte y dígale que...
Joachim beni tanıyacak olsa bile
Joachim me reconocerá.
Joachim'in neden buraya geldiğine dair hiçbir fikrim yok
No tenía idea de porqué Joachim vino aquí.
Benim gerçek babam, Joachim Hencke.
Mi verdadero padre, Joachim Hencke.
- Babanın adı Joachim Hencke mi?
¿ Tu padre se llama Joachim Hencke?
Joachim ile konuşacağım, bana yardım edecek.
Hablaré con Joachim, él me ayudará.
Annenin Joachim ile ne zaman evlendiğini... hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas... cuando se casó tu madre con Joachim?
O Joachim'in.
Es de Joachim.
Joachim öldü.
Joachim está muerto.
Onu Meksika'da buldum.
Encontré a Joachim en México.
Joachim, biraz daha şarap koy.
Joachim : más vino.
Evet Joachim.
Ya sabemos que vienen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]