English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ J ] / Joya

Joya traducir español

1,503 traducción paralela
Gerçekten çok seksi ve güzel bir kadınsın.
Eres una verdadera joya, un poco puta.
Bu, resmi.
- Es oficial. - Joya Cristiana
- Ben bir Jewel'im
- Soy una Joya.
Ve ben de bir Jewel olmayı çok istiyorum.
Yde veras quiero ser una Joya.
Daha önce böyle bir şey alan kimseyle çıkmamıştım.
No había salido con nadie que me comprara una joya que me guste. Gracias.
Bana bir mücevherle evlendiğimi söyledi.
Dijo que me había casado con una joya.
Bu bebeğe sahip olduğumuzu unutmuştum.
Olvidé que teníamos esta joya.
Bu çok ender bir şey, aile yadigârı. Elli paund?
Es excelente, joya de familia. ¿ 50?
Bundan sonra tek mücevherimsin.
A partir de este momento, eres mi única joya.
Her birinin özellikleri farklıdır
Cada una es una joya, con un brillo singular
Onun havalı haraketlerini seyrettim gizemli taşı yukarı ve aşağı gidip geliyordu.
Y yo observaba cómo se hacía el duro... con su misteriosa joya en la mano.
Çünkü en değer verdiğim mücevher onda.
Ya que tiene la joya que yo amaba y que vos jurasteis conservar por mí,
Bu, bir mücevher ; söylemiştim sana.
Una joya, te lo dije.
Bir mücevher gibi.
Una joya. ¿ Qué te hiciste?
Zoe'nin sıfır yerçekimi ortamında harcadığı zamanı günde üç saat egzersizle telafi ettiği yer.
A 10 meses de distancia la joya del sistema solar, el gigante gaseoso Saturno.
Mücevherin onaramayacağı bir şey değil. Vay be. Bu çok hoş!
Nada que no pueda arreglarse con una joya sí Es un detalle
Ufak bir taş, ve her şeyi unuturuz. Erkekler daha zordur.
Una joya y todo arreglado los hombres son más difíciles
Bay Doyle, bu yolculukta eşinizin yanında değerli mücevher var mıydı?
Dígame monsieur Doyle, en este viaje, ¿ su esposa llevaba alguna joya de valor?
Kötü kokulu sert bir mücevher gibi herkesten uzak bir nehir gibi
Una joya con un fuerte hedor que no permite que nadie se acerque.
Biliyorum, ama hiç mücevherim yok.
Lo sé, pero no tengo ninguna joya.
Oğlundan başka bir parçayla evlilik teklif etmesini iste.
Pédele a tu hijo que la pida matrimonio con otra joya.
Ben, onun varlığının mücevheriyim.
Soy la joya de su existencia,
Bir haftada harikalar yaratılır.
Pero una semana con este perro, ¿ sabe cómo lo dejamos? ¡ Joya!
Annem sende o ışığı görmüştü.
Mi madre hizo de ti una joya.
Mücevheri hak ettim.
Asi que pense que me merecía la joya
Ama çok sevimli, harika bir kız.
Pero es bellísima, una joya.
Bir erkek bir kadına pahalı bir mücevher alıyorsa, karşılığında pek çok şey ister.
Cuando un hombre le compra a una mujer una joya cara hay muchas cosas que puede querer a cambio.
Muazzam Las Vegas Bulvarı'nın göz bebeği Montecito Resort ve Casino gururla sunar... 12 rauntluk Dünya Boks Şampiyonası!
Desde la joya en el corazón del fabuloso Strip de Las Vegas... del Montecito Resort y Casino se enorgullece en presentar... 12 rondas del Campeonato Mundial de Boxeo!
Sandy senin mutfakta çok kötü olduğunu söylemişti
Sandy dijo que eres una joya en la cocina.
Tek bir mücevherden bahsediyoruz.
Dirás la "joya".
Jack Ruby bir insandı, mücevher değil.
Jack Ruby es un hombre, no una joya.
Adam sıradan bir Rönesans adamı.
Adam es una verdadera joya.
Antigua'nın incisi.
Es la joya de Antigua.
" Ona bir mücevher al.
" Cómprale una bonita joya...
"Gerçekçi Hiççi" İngiliz grunge müzik tacında bir mücevher.
"Realistic Nihilistic" es una joya de la corona del grunge británico.
- Adeta ender bulunur bir mücevher.
Una joya singular y espléndida.
Ayrıca sahte kartlarla satın alınan elmas bir kolye takıyor.
Además, ella tenía una joya comprada con una tarjeta falsa.
O kolyeyi size Chardo verdi ama onun yerine Weevil'ın hapse girmesine göz yumuyorsunuz.
¿ Chardo le dio la joya pero permite que Weevil pague por él?
Sende de sergilenmelik bir parça var.
Bonita joya la que tienes ahí.
Elimde büyük bir gazete var, Lisa.
Es una joya de diario, Lisa.
Ve Sue gibi bir kıza, böyle bir şey yapmam da bir hataydı. O bir mücevher...
Y me equivoqué al hacerle algo así a Sue, que es una joya.
Dedi ki, senin gibi bir mücevheri..
Dijo que había sido un error intentar que una joya como tú...
Mücevher mi?
¿ Una joya?
Senin gibi bir mücevheri sıradan bir kız yapmaya çalışmakla ne kadar yanlış yaptığını söyledi.
Intentar convertir a una joya como tú en una chica vulgar.
Sen bu evin mücevherisin.
Eres la joya de esta casa.
Çünkü bir kayayı, mücevhere dönüştürmek için gerçek ismini değiştirmelisin.
Para transformar una roca en una joya, debes de cambiar su nombre verdadero.
Benim kıymetli mücevherim oturmuş bana gülümsüyordu
Mi preciosa joya se sentó sonriéndome.
Bu yüzükte taş var mı ki?
¿ Hay una joya aquí adentro?
Bunun onun için ne kadar önemli olduğunu ve bir mücevherle evlendiğimi söyledi.
Y que me había casado con una joya.
Gudgeon gerçek bir mücevher.
Gudgeon es realmente una joya.
- Annem buldu.
Una joya. Mi mamá la encontró.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]