English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ J ] / Juana

Juana traducir español

612 traducción paralela
JEANNE D'ARC'IN TUTKUSU
LA PASIÓN DE JUANA DE ARCO
Jeanne d'Arc'ın, ölümüyle sonuçlanan davasının tutanakları.
el diario de las sesiones del juicio a Juana de Arco, juicio que terminó con su muerte.
Yargıçların soruları ve Jeanne'ın cevaplarından oluşan tüm metinler.
Las preguntas de los jueces y las respuesta de Juana fueron transcritas al pie de la letra.
Bu tutanaklar sayesinde, gerçek Jeanne'ı keşfedebiliyoruz ; zırhlı ve silahlı haliyle değil, en sade haliyle. Ülkesi uğruna ölen bir kadın olarak.
Leyéndolas, descubrimos a la auténtica Juana... no la Juana de armas, sino la sencilla y humana... una joven muchacha que murió por su país... y somos testigos de un drama sorprendente :
Fransa'da Jeanne olarak bilinirim, Köyümde ise Jeannette.
En Francia me llaman Juana... en mi pueblo, me llaman Jeannette.
Sevgili Jeanne'a...
Para nuestra bienamada Juana...
Jeanne, ayine katılmana izin verirsek,
Juana, si os lo permitiera...
Dinle Jeanne, tasavvurlarının Tanrı'dan gelmediğini biliyoruz. Hepsi şeytan saçması.
Escuchad, Juana, sabemos que vuestras visiones no provienen de Dios... sino del Diablo.
Jeanne, hepimiz senin için en iyi olanı istiyoruz.
Juana, todos deseamos lo mejor para vos.
Sana söylüyorum, Jeanne.
Os estoy hablando, Juana.
Jeanne, imzala...
Juana, firmad...
Jeanne, sana karşı çok hoşgörülü davranıyoruz.
Juana, tenemos gran simpatía por vos.
İmzala Jeanne!
¡ Firmad, Juana!
Çok yaşa Jeanne!
¡ Larga vida a Juana!
Ama Jeanne, herkesin önünde itiraf ettin ; şeytanın seni aldattığını.
Pero Juana, habéis confesado antes de que... el Diablo os engañara.
Cesur ol Jeanne, son anların yaklaşıyor.
Sed fuerte, Juana. Vuestra última hora se acerca.
Alevler Jeanne'ın ruhunu korudu ; cennete yükselene dek.
Las llamas protegieron el alma de Juana... elevándola al cielo.
Jeanne'ın kalbi Fransa'nın kalbi oldu.
Juana, cuyo corazón ha llegado a ser el corazón de Francia...
Jeanne'ın anısı, daima sevgiyle anıldı.
Juana, cuya memoria será siempre venerada... por el pueblo de Francia.
Jeanne d'Arc mı?
¿ Juana de Arco?
Jan Dark, George Sand, Madame Curie ve Du Barry gibi.
Otra Juana de Arco, George Sand, Madame Curie o Du Barry.
Yani benim sorunum Case, Jan D'Ark mı... Florence Nightingale mi yoksa John L. Lewis mi olacağıma karar verememek.
Ya ve, Case, mi problema es que nunca he podido decidir... si quería ser Juana de Arco, Florence Nightingale o John L. Lewis.
Versailles, Joan of Arc, heykeller ve anıtlar.
Versalles, Juana de Arco, las estatuas y los monumentos.
Jeanne D'arc şanslıymış ki sesler duydu! Sesler! Fazlasını istemiyorum.
Juana de Arco era feliz por oír voces, voces.
Ama kızla almanca konuştu, ve O öylesine... Susan, Ben Fransızca konuşuyorum, ama bu beni bir Joan of Arc yapmıyor.
Pero cuando le habló holandés a esa niña estuvo tan... pero no soy Juana de Arco.
JOAN OF ARC Çeviri : Bizim Takım
JUANA DE ARCO
Burada Aziz Joan D'Arcde'ın hayat hikâyesi yazılıdır. Dünyadaki yaşamı sadece 19 yıl sürmüştür.
Santa Juana de Arco cuya historia narramos aquí, sólo vivió 19 años en este mundo.
1412 yılında La Marche Lorraine'deki Domremy kasabasında doğmuştur.
Juana la Doncella, que se convertiría en Juana la Bendita, nació en 1412 en el poblado de Domrémy, en la Lorena francesa, siendo hija de un granjero.
Diz çökmüş duasını ederken, azizlerin sesi tekrarlayarak kulaklarında yankılanıyor onun bir askere dönüşerek Fransız ordusunu komuta edeceğini ve zafere ulaşacağını söylüyorlardı.
Desde los 13 años, Juana sentía voces celestiales que le ordenaban tomar el mando de un ejército, expulsara los enemigos de Francia y, coronar rey, al Delfín.
- Adım Joan, Jacques D'Arcde'ın kızıyım.
- Soy Juana, hija de Jacques D'Arc.
Daha önce ata bindin mi Joan?
Juana, ¿ sabes montar a caballo?
- Yolun açık olsun Joan, çabuk dön! - Güle güle Joan!
- ¡ Adiós, Juana, vuelve pronto!
- Tanrı yardımcın olsun Joan.
- ¡ Adiós, Juana! - Que Dios te acompañe.
Elveda Joan!
¡ Adiós, Juana!
- Elveda Joan!
- ¡ Adiós, Juana!
Gel benimle Joan.
Ven conmigo, Juana.
Baylar, size Bâkire Joan'ı takdim ediyorum.
Caballeros, os presento a Juana de Arco.
- Hayır Joan.
- No, Juana.
Joan!
¡ Juana!
Joan, biz de seni arıyorduk.
Juana, te hemos estado buscando.
Bâkire Joan!
¡ Viva Juana! ¡ Viva Juana!
Joan, minnettarlığımız bir göstergesi olarak, seni yüceltmeye karar kıldık.
Juana, hemos decidido premiarte como muestra de nuestra gratitud.
Joan bir kez olsun önünde diz çökmeme izin ver.
Juana, permíteme que me arrodille ante ti.
Efendine cadıyı getirdiğimizi söyle.
Cuando los ingleses les atacan, Juana repele la agresión.
- Emin ellerde olacaksın, Joan.
- Te dejo en buenas manos, Juana.
- Evet, Joan.
- Sí, Juana.
Joan, Efendi Jean Laverne, sana davanda yardımcı olmak için Fransa'nın en saygın Engizisyon Mahkemesi üyesince görevlendirildi.
Juana, este es el maestro Jean Laverne a quien el más reverenciado Inquisidor de Francia le ha pedido que os asista en este juicio.
Joan, inanca karşı hakaret ettiğini ispatlarsak Kilise'ye teslim olmaya hazır mısın?
Juana, si os demostramos que habéis actuado en contra de la fe ¿ estaríais dispuesta a someteros a la Iglesia?
Lütfen onu, ekselanslarının elçisinin tavsiyelerine büyük bir ehemmiyetle kulak vermesi yönünde bilgilendirin ve onunla birlikte tüm ailenize sonsuz saygı ve sevgilerimi iletin.
"la Princesa Juana Isabel, hasta la corte de Moscú." "Por favor, informadla de que deberá seguir con diligencia..." "...
Pekâlâ Lordum, ulağı gönderiyorum.
Tan preocupantes eran los declarados enemigos de Juana, como el débil Delfín y sus desaprensivos consejeros.
Söylediğim gibiysem, Tanrı beni oraya koysun.
Para sus enemigos, la muerte de Juana se ha convertido en una necesidad tanto política como militar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]