English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kandırıldık

Kandırıldık traducir español

161 traducción paralela
Yine kandırıldık.
- hemos sido engañados de nuevo
Kendi kendilerine şöyle diyecekler : " Burada bir hata var, kandırıldık!
Dirán : " Aquí algo va mal, ¡ Nos han engañado!
Kandırıldık.
Qué desastre.
Kandırıldık.
Nos han engañado.
Kandırıldık.
Nos engañaron.
Kandırıldık.
Nos están rehuyendo
Maskeli Haydutlar tarafından taciz ediliyoruz. Ayrıca hepimiz kandırıldık.
Hemos tenido problemas con asaltantes enmascarados durante un tiempo, no sabiendo quienes eran y hemos sido engañados.
Hepimiz kandırıldık.
Tenemos un lío gordo.
- Galiba kandırıldık, Şahin.
- La hemos cagado, Hawkeye.
Kandırıldık.
Hemos sido traicionados.
Kandırıldık, ortak.
Hemos sido socios.
Kandırıldık.
Fuimos engañados.
Kandırıldık!
Nos han robado.
Helena, dinle. Kandırıldık!
" Helena, escucha, hemos sido engañados!
- Kandırıldık. - Kandırıldık mı? Hayır.
- "Hemos sido engañados." -'No'
Evet ikimiz de fena kandırıldık çantalar değiştirilmiş.
Sí, por lo visto nos la ha jugado... él del cambio.
İkimiz de kandırıldık yüzbaşı.
Nos han tomado el pelo.
Kahretsin. Kandırıldık.
Nos han engañado.
Kandırıldık!
; Nos han engañado!
- Evet anne, kandırıldık.
- Nos atracaron.
Yıllar boyunca kandırıldık!
Llevan mintiéndonos mucho tiempo.
- Kandırıldık.
- Es una trampa.
İkimiz de kandırıldık, Joseph.
Nos han engañado, Joseph.
Belki hepimiz kandırıldık.
Tal vez nos han engañado
- Kandırıldık.
- Nos han engañado.
- Belki de kandırıldık.
- Quizás fuimos engañados al respecto.
Sanırım yanlış yönlendirildik. Hatta kandırıldık.
Nos han dado información errónea, o nos han engañado.
Sonra bizim için en iyisini bildiklerini iddia eden ırklarca kandırıldık.
Luego nos manipularon quienes creian saber lo que debiamos hacer.
50 yıl boyunca yeterince kandırıldık.
Ya tuvimos suficiente con 50 años de engaño.
O temizlik yaparken biz kandırıldık.
Mientras nos pelaba él se forraba.
- Kandırıldık.
- Nos engañaron.
Efendim, kandırıldık.
maestro, es un truco.
Kandırıldık!
¡ Nos han engañado!
- Kandırıldık!
- ¡ Hemos sido embaucados!
- Kandırıldık.
Fuimos engañados
Dünya üzerinde kaç hükümet bundan haberdar, bilmiyorum, ama bildiğim birşey var ki, kandırıldık ve gerçek saklanıyor.
No sé cuántos gobiernos a lo largo del mundo están en esto pero sé que se nos está mintiendo y que la verdad... está siendo encubierta.
90 yaşındakiler tarafından kandırıldık.
Nos engañaron unos ancianos.
Gina ve ben kandırıldık, uyuşturulduk ve 30 kilometre ötedeki ormana atıldık, sırf onlara diğerleri gibi tapmıyoruz diye.
Nos drogaron y nos abandonaron a treinta Km. de casa en el bosque sólo porque no los adorábamos como los demás.
Kandırıldın. Kandırıldık.
Tú los has sufrido, nosotros los hemos sufrido.
Galiba kandırıldık.
Probablemente me engañaron igual que a ustedes.
- Kandırıldık.
- Hemos sido engañados.
Aldatıldık. Tamamen kandırıldık.
Nos han tenido Totalmente engañados.
- Kandırıldık! - Kandırıldım!
- Le tengo que decir algo.
O salak satıcı kız tarafından kandırıldığım için kendime çok kızıyorum.
Me he dejado engañar por una vendedora cretina.
Tanık sanığa güvendiğini ve... kandırıldığını söylemektedir.
Antes ha declarado que confiaba en el acusado, y que le había engañado.
Görünüşe göre ikimiz de kandırıldık.
Parece que nos han ganado otros dos.
Ama belki de yararı yoktur. Bir kez daha kandırıldık.
Una vez más nos estamos engañando
Her iki kız da aynı adam tarafından kandırıldı!
Ambas hermanas engañadas por el mismo hombre!
- Kandırıldık.
Nos han jodido.
Kandırıldık.
Nos tendieron una trampa.
Ve o kız da bu adam tarafından kandırıldı...
Incluso esa chica se ha visto seducida cómo él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]