Kanun kanundur traducir español
89 traducción paralela
Kanun kanundur!
¡ La ley es la ley!
- Kanun kanundur.
- La ley es la ley.
Kanun kanundur, iyi ya da kötü!
¡ La ley es la ley, sea buena o mala!
Haklısın, Sam. Yine de kanun kanundur.
Si, yo también lo creo, pero la ley es la ley.
( KANUN KANUNDUR ) Z.D.S.Çeviri..
"¿ Y qué?" estarán pensando.
Duyguları bu işe karıştırma, ayrıca kanun kanundur.
Déjame ir. Sé porqué me has arrestado. - Por estafa.
Kanun kanundur. Atın bunları içeriye.
No, me río porque no estás tú.
Kanun kanundur.
La ley es la ley.
Ya da daha kötüsü olur. Ama ne yapalım, sizin de dediğiniz gibi, kanun kanundur ve bununla yüzleşmek zorundayız.
Pero tal como dijiste, la ley es la ley y tendremos que acatarla.
Kanun kanundur ve bu size ne kadar garip gelse de, kanun saygıyı hak eder.
Lo siento pero la Ley es la Ley... Y aunque parezca raro hay que respetarla.
Kanun kanundur!
La ley es la ley.
Kanun kanundur.
Un país tiene sus leyes.
Kanun kanundur.Bu kıyafetleri ayarlayamıyorlar mı?
Son los reglamentos. ¿ No pueden regular estos trajes?
Ben de sizler kadar üzgünüm. Ancak kanun kanundur.
Lo siento tanto como ustedes, pero la ley es la ley.
Kanun kanundur, ama bu gece kanun tatilde.
La ley es la ley, pero esta noche, la ley esta de vacaciones.
Yeter. Kanun kanundur.
Ya es suficiente.
Kanun kanundur, malesef.
Me temo que la ley es la ley.
Eee, kanun kanundur.
La ley es la ley.
Üzgünüm ama kanun kanundur Peg.
Peg, lo siento, pero la ley es la ley.
Yani kanun kanundur.
Es decir, la ley es la ley.
Ama kanun kanundur ve cafcaflı sözlerle değiştirilemez.
Pero la ley es la ley y no puede ser burlada con palabras bonitas.
Kanun kanundur, ve kız yanlış birşey yapmıyor.
La ley es la ley y ella no ha hecho nada malo.
Ama kanun kanundur.
La ley es la ley.
- Kanun kanundur bayım.
- La ley es la ley.
Ama kanun kanundur. Batı polisi de vardiya da dolaşır durur.
Pero la ley es la ley y los policías del oeste la pasaron,
Anlıyorum ama kanun kanundur.
Entiendo, pero las reglas son las reglas.
Bildiğiniz gibi, kanun kanundur.
Lo sabe, la ley es la ley.
Ama kanun kanundur, değil mi Clay?
Pero la ley es la ley, ¿ verdad, Clay?
Kanun kanundur, Maxime.
Leyes son leyes.
Ama kanun kanundur.
Pero la ley es la ley.
Kanun kanundur Bay Hancock ve siz kanunlardan üstün değilsiniz.
La ley es la ley, señor Hancock. Y la tiene que cumplir.
Kanun kanundur!
Esa es la Ley!
Kanun kanundur.
La ley es la ley. Que demonios, Conforth?
Kanun kanundur Clark.
La ley es la ley, Clark.
- Kanun kanundur Sonya.
La ley es la ley, Sonya.
Hatta mağdur varsa, Herhangi bir benzerlikten yoksun ahlaki doğruluktan ve, Kanun kanundur.
Digo, incluso si las víctimas carecieran de cualquier criterio de rectitud moral, la ley, es la ley.
Ama kanun kanundur, değil mi?
Pero la ley es la ley, ¿ estoy en lo cierto? Digo, eso es...
Olur olmaz hemen işten çıkartmıştım ama kanun kanundur- -
La despedí tan pronto lo supe, pero la ley es la ley, así que...
Ama kanun kanundur.
Id en orden.
Hepimiz Pilar için üzgünüz, fakat, George'un dediği gibi, kanun kanundur.
Pero como dice George, la ley es la ley.
Kanun, kanundur.
La ley es la ley.
İlaç terkibinden anlamam ve kanun, kanundur.
- Si, pero usted me conoce.
Ama kanun, kanundur.
Pero existe la ley.
Kanun kanundur ve saygı gösterilmelidir. Bu yüzden İngiliz hükümetine sesleniyoruz.
La ley deberá ser respetada.
Küba purolarındaki ambargo çok saçma. Kanun kanundur.
El embargo de cigarros cubanos es ridículo.
Fakat kanun, kanundur.
Pero me temo que la ley es la ley.
- Çünkü kanun, kanundur.
- Porque la ley, es la ley.
Onu ilacını almaya zorlayamam. Kanun, kanundur. Kendisini veya topluma tehlike teşkil etmediği müddetçe...
Salvo que sea un peligro inminente para él o para otro...
- Kanun, kanundur.
- Las reglas son las reglas.
Kanun kanundur bayım.
Son las leyes.
Kanun kanundur.
La ley es clara.