English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kapiş

Kapiş traducir español

170 traducción paralela
Kuzen veya kuzen değil, bu hesaptan son çalışın, kapiş?
Primo o no, es la última cuenta que paleas, ¿ vale?
- Kapiş. Anladım.
- Vale, ya te he oído.
Kapiş?
¿ Entiendes?
Hiç param yok, kapiş?
No tengo dinero. ¿ Entiendes?
Bir kuruş bile harcamayacağız. Kapiş?
No gastamos ni cinco, ¿ entendido?
Bir puşt gibi davranmaya başladın. Kapiş?
Te estás portando como un mammalucco. ¿ Te enteras?
- Ben Marci ile oturuyorum, kapiş?
- Yo me sentare con Marci, ¿ Está claro?
Onunla karşılaşırsan, onu görmek istediğimi söyleyeceksin. - Kapiş?
Si lo ves en alguna orgía dile que quiero verlo.
Ya sen ya da ben orada tahtanın üzerine çıkacağız. Kapiş?
O subes tú a una tabla o subo yo.
Dedikodu yapanların başına kötü şeyler gelir. Kapiş, Carlo?
Cosas malas le pasan a la gente que hace tonterías, ¿ capicci Carlo?
Beyzbol maçı, kapiş?
¿ El partido de béisbol, capiche?
Bir şey daha ; eğer seni bir daha buraya ayak basarken yakalarsam Noel'ini nezarette geçirmek zorunda kalırsın, kapiş?
Una cosa más. Si alguna vez vuelves a pisar esta tienda pasarás la Navidad en el tribunal de menores, ¿ capish?
- Kapiş dışında her şeyi anladım.
- Todo excepto "capish".
Evet, efendim. Güzel.Donna'nın çevresinde erkeklerin dolanmasınıa izin verme, kapiş?
Asegúrate de que no haya chicos alrededor de Donna. ¿ Entendido?
Asla. Kapiş?
Nunca. ¿ Entiendes?
- Kapiş.
- Bien.
Kapiş?
¿ Capisci?
Kapiş? Beleş?
¿ Gratis?
Çantayı al, kapiş?
Consigue el maletín, ¿ entendido?
Kapiş?
¿ Capisce?
Hayat arkadaşına başka bir plan yaptığını söyle, ve iğrenç kıçını vitese koy. Kapiş?
Dile a tu pareja que cambiaste de planes... y mueve ese trasero baboso, ¿ capisce?
Özel bir çalışmamış, küçük numaralarımız var, Biz buna "Thor's Hammer" diyoruz. Ayrıca bir parça, "Valkyries Biniciliği" kapiş.
Tenemos un especial al que llamamos "El martillo de Thor" o por un pequeño adicional, "La cabalgata de las Valquirias".
Ayrıca tüm şehre ulaşabileceğimiz bir bilgisayarımız var. Kapiş?
Hasta construimos una ciudad por computadora alrededor del estadio.
Kapiş?
- ¿ Entiendes?
Kapiş, afedersin.
- Entiendo. Lo siento.
- Kapiş.
- Adiós.
Kapiş ; )
Exacto.
Anladım. Anladım. Kapiş.
Lo entiendo.
Kapiş mi, Elmer?
¿ Entendió, Elmer?
Kapiş?
¿ Capiche?
ELİNİZİ ÇABUK TUTUN İYİLER KAPIŞ KAPIŞ GİDİYOR
"¡ APÚRENSE O SE LES VAN A IR TODAS LAS BUENAS!"
Gerçek çiftler gibi davranın, kapiş?
Compórtate como si fueras mi pareja, ¿ Lo entiendes?
Kapiş?
¿ Lo entendieron?
Hep beraber buradayız. Kapiş?
Nos quedamos todos juntos ¿ Entendieron?
Kapiş.
Capisce.
Bunu başarmak için buradayız. Kapiş?
Tenemos mas que suficiente para conseguirlo,?
Ama aramızda kalsın. İyi olmakta pek fazla gelecek göremiyorum. Kapiş?
Y, aquí entre nos no le veo futuro a eso de ser bueno, ¿ entiendes?
Kapiş?
Toma eso.
"Çaktın mı?", "Kapiş?"
"Comprende". "Capiche".
İkincisi, bu yere gücümün yettiğinden fazlasını harcadım Ve eşyalarımın mahvedilmesini istemiyorum, kapiş?
Y segundo, invierto más en este lugar de lo que tengo y no quiero que me destruyan todo, ¿ entendido?
Bu da futbol dersinizin birinci dersi olsun, kapiş?
Y ésta es la lección número uno.
Çok fazla çalışman lazımsa çalışacaksın, kapiş?
Tienen que entrenar mucho, ¿ capisce?
Bak, yeni çocuk. Ben bu samanlıktaki baş fareyim, kapiş?
Mira chico nuevo soy el encargado de las bromas aquí, ¡ Entiendes!
Belki samanlığa yeni fare gelmiştir. Bunu da kapiş?
Tal vez hay un nuevo conejillo de indias en tu jaula, ¡ Entiendes eso!
Oh, kapiş. Ben çok iyi kapişlerim.
Oh yo entiendí, entendí muy bien.
Kapiş, daniska!
¿ Captas ridiculísculo?
Kapiş?
¿ Entiendes el italiano?
- Kapiş?
- ¿ Capisce?
Kapiş?
¿ Lo entiendes?
- Kapiş?
¿ Capisce?
- Kapiş.
- Capisce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]