Kayıp mı oldun traducir español
261 traducción paralela
Senin konumunda bir adamı bulmayı beklemiyordum. Bu kadar soğuk bir sabahta ateşin başından fazla uzaktasın Yüzbaşı. Kayıp mı oldun?
No esperaba ver a un hombre de su estatus tan lejos del Fuerte, cuando la mañana esta así de fría Capitán, ¿ está perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Te has perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Estás perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Estás perdida?
Buralarda bir yerde kayıp mı oldun?
¿ Estás perdida por ahí?
İyimisin? Sen kayıp mı oldun?
¿ Te perdiste?
Kayıp mı oldun?
Oye,? te has perdido?
Oh, Kayıp mı oldun?
¿ Estás perdido?
- Kayıp mı oldun?
- ¿ Estás perdida?
Kayıp mı oldun?
¿ Está perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Se ha perdido?
- Kayıp mı oldun?
- ¿ Está perdido?
Kayıp mı oldun tatlım?
¿ Te has perdido, cariño?
Hala buradasın. Kayıp mı oldun?
Bueno, aún está aquí.
Kayıp mı oldun, tatlım?
¿ Te perdiste, querida?
Yoksa kayıp mı oldun?
¿ Por casualidad te perdiste?
Yani kayıp mı oldun?
¿ Entonces te perdiste?
Kayıp mı oldun?
Estás perdida?
- Kayıp mı oldun?
- Te perdiste.
Kayıp mı oldun?
- ¿ Te has perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Estas perdido?
Selamlar, minik çocuk. Kayıp mı oldun?
Hola, pequeñín. ¿ Te has perdido?
Nasıl gidiyor dostum? Kayıp mı oldun?
¿ Estás perdido, amigo?
- Kayıp mı oldun?
- ¿ Perdido?
Neyin var, kayıp mı oldun?
- ¿ Qué pasa, te has perdido? - Ajá.
Kayıp mı oldun?
No, sólo miraba.
Beni düşünecek zamanın var mı yoksa tamamen işlerinin arasında kayıp mı oldun?
¿ Tienes tiempo para pensar en mi, o estás envuelto por completo en la obra del Señor?
Kayıp mı oldun? Gitmiş mi?
¿ Lo perdiste?
Kayıp mı oldun Harper?
¿ Estás perdido, Harper?
Günaydın. Kayıp mı oldun?
Buenos días. żEstá perdido?
Kayıp mı oldun? Yapmaya devam et, midem bulanacak.
¿ Estás perdido?
Kayıp mı oldun?
Está perdido?
Kayıp mı oldun?
- ¿ Perdida?
Kayıp mı oldun küçük kız?
¿ Te has perdido, pequeña?
- Kayıp mı oldun patron?
¿ Perdido, jefe?
Kayıp mı oldun, JD?
¿ Te has perdido, P.S.?
- Bakar mısın? Kayıp mı oldun? - Hayır.
Eh. ¿ Se ha perdido?
Kayıp mı oldun?
- ¿ Está perdida?
Kayıp mı oldun?
Eres un perro perdido.
Yine kayıp mı oldun?
¿ Te has perdido otra vez?
Basın konferansına giderken kayıp mı oldun? Yoksa bizi kontrol etmeye mi geldin?
¿ Qué sucedió, se perdió rumbo a una conferencia de prensa?
Kayıp mı oldun yoksa korkutacak çocuklar mı arıyorsun?
¿ Estás perdido, o buscando chicos para asustar?
Hey, kayıp mı oldun?
Hey, ¿ Te perdiste?
Kayıp mı oldun, dede?
Abuelo, ¿ se ha perdido?
- Kayıp mı oldun?
- ¿ Estás perdido?
Kayıp mı oldun nedir?
Está perdido o que?
Kayıp mı oldun?
¿ Te perdiste?
Kayıp mı oldun?
Has perdido?
Hey yarabbim! Kayıp mı oldun?
¿ Qué pasa, te has perdido?
Kayıp mı oldun?
Estás perdido, amigo?
- Kayıp mı oldun?
¿ Te has perdido?