English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kayıp mı oldun

Kayıp mı oldun traducir español

261 traducción paralela
Senin konumunda bir adamı bulmayı beklemiyordum. Bu kadar soğuk bir sabahta ateşin başından fazla uzaktasın Yüzbaşı. Kayıp mı oldun?
No esperaba ver a un hombre de su estatus tan lejos del Fuerte, cuando la mañana esta así de fría Capitán, ¿ está perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Te has perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Estás perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Estás perdida?
Buralarda bir yerde kayıp mı oldun?
¿ Estás perdida por ahí?
İyimisin? Sen kayıp mı oldun?
¿ Te perdiste?
Kayıp mı oldun?
Oye,? te has perdido?
Oh, Kayıp mı oldun?
¿ Estás perdido?
- Kayıp mı oldun?
- ¿ Estás perdida?
Kayıp mı oldun?
¿ Está perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Se ha perdido?
- Kayıp mı oldun?
- ¿ Está perdido?
Kayıp mı oldun tatlım?
¿ Te has perdido, cariño?
Hala buradasın. Kayıp mı oldun?
Bueno, aún está aquí.
Kayıp mı oldun, tatlım?
¿ Te perdiste, querida?
Yoksa kayıp mı oldun?
¿ Por casualidad te perdiste?
Yani kayıp mı oldun?
¿ Entonces te perdiste?
Kayıp mı oldun?
Estás perdida?
- Kayıp mı oldun?
- Te perdiste.
Kayıp mı oldun?
- ¿ Te has perdido?
Kayıp mı oldun?
¿ Estas perdido?
Selamlar, minik çocuk. Kayıp mı oldun?
Hola, pequeñín. ¿ Te has perdido?
Nasıl gidiyor dostum? Kayıp mı oldun?
¿ Estás perdido, amigo?
- Kayıp mı oldun?
- ¿ Perdido?
Neyin var, kayıp mı oldun?
- ¿ Qué pasa, te has perdido? - Ajá.
Kayıp mı oldun?
No, sólo miraba.
Beni düşünecek zamanın var mı yoksa tamamen işlerinin arasında kayıp mı oldun?
¿ Tienes tiempo para pensar en mi, o estás envuelto por completo en la obra del Señor?
Kayıp mı oldun? Gitmiş mi?
¿ Lo perdiste?
Kayıp mı oldun Harper?
¿ Estás perdido, Harper?
Günaydın. Kayıp mı oldun?
Buenos días. żEstá perdido?
Kayıp mı oldun? Yapmaya devam et, midem bulanacak.
¿ Estás perdido?
Kayıp mı oldun?
Está perdido?
Kayıp mı oldun?
- ¿ Perdida?
Kayıp mı oldun küçük kız?
¿ Te has perdido, pequeña?
- Kayıp mı oldun patron?
¿ Perdido, jefe?
Kayıp mı oldun, JD?
¿ Te has perdido, P.S.?
- Bakar mısın? Kayıp mı oldun? - Hayır.
Eh. ¿ Se ha perdido?
Kayıp mı oldun?
- ¿ Está perdida?
Kayıp mı oldun?
Eres un perro perdido.
Yine kayıp mı oldun?
¿ Te has perdido otra vez?
Basın konferansına giderken kayıp mı oldun? Yoksa bizi kontrol etmeye mi geldin?
¿ Qué sucedió, se perdió rumbo a una conferencia de prensa?
Kayıp mı oldun yoksa korkutacak çocuklar mı arıyorsun?
¿ Estás perdido, o buscando chicos para asustar?
Hey, kayıp mı oldun?
Hey, ¿ Te perdiste?
Kayıp mı oldun, dede?
Abuelo, ¿ se ha perdido?
- Kayıp mı oldun?
- ¿ Estás perdido?
Kayıp mı oldun nedir?
Está perdido o que?
Kayıp mı oldun?
¿ Te perdiste?
Kayıp mı oldun?
Has perdido?
Hey yarabbim! Kayıp mı oldun?
¿ Qué pasa, te has perdido?
Kayıp mı oldun?
Estás perdido, amigo?
- Kayıp mı oldun?
¿ Te has perdido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]