English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kaçalım

Kaçalım traducir español

1,099 traducción paralela
- Seninki de. - Kaçalım buradan.
- Vámonos de aquí.
Kaçalım!
¡ Corran!
Kaçalım şuradan!
¡ Salgamos de aquí!
Kaçalım!
Huyamos.
Kaçalım...
Vámonos.
Kaçalım...
Larguémonos...
Kaçalım!
¡ Vamonos!
Hadi kaçalım.
¡ Ven! ¡ Vámonos!
Kaçalım! Hadi!
Vamos.
Pamela, "Hırsızlar gibi kaçalım" diyebilir.
Pamela diría : "Huyamos como ladrones".
O zaman hemen, hırsızlar gibi kaçalım.
Entonces, huyamos como ladrones.
Öyleyse hemen, hırsızlar gibi kaçalım.
Entonces, huyamos como ladrones. Como ladrones.
- Johan, birlikte kaçalım mı?
- Johan, ¿ huimos juntos?
Bana, " Kaçalım.
Ella dijo : " Vamos a huir.
İkizleri alıp kaçalım buradan, Christopher!
Tomamos a los mellizos y nos marchamos, Christopher!
Faruk, uzaklara kaçalım.
Farukh, huyamos.
- Kaçabiliyorken kaçalım.
- Aprovechemos mientras dure la racha.
- Kaçalım buradan.
- ¡ Vámonos de aquí!
Bu gece kasasını temizleyip, kaçalım. Ne dersin?
Dejemos limpia su caja fuerte esta noche y larguémonos. ¿ Qué dices?
Kaçalım hemen.
Vámonos corriendo.
Bununla başa çıkamam, kaçalım buradan.
No puedo más, escapémonos.
Kaçalım mı?
¿ Qué le parece?
- Hadi artık kaçalım.
- ¡ Vamos!
Diyorum ki buradan hemen kaçalım.
Yo digo que nos larguemos de aquí.
- Tamam, Starbuck ateşlediğimiz tylium gezegeni havaya uçurmadan önce, kaçalım buradan.
- Uh, Apollo - - Ok, Starbuck. Vayámonos antes que el tylium que incendiamos vuele el planeta.
Tam yol. Kaçalım buradan!
Escapemos a máxima velocidad!
kaçalım! ...
Vámonos...
Kaçalım...
Vamos...
- Bir an önce kaçalım.
Vámonos de aquí. ¡ Es locura!
- Gidelim, kaçalım.
- ¡ Vámonos! Hay que largarse.
Hadi, kaçalım buradan.
Vámonos de aquí.
- Hadi artık kaçalım.
Pasemos a otro tema.
Biraz lükse kaçalım.
Derrochemos un poco.
Kaçalım buradan!
Vámonos.
- Kaçalım, bağırdığını duyuyorum.
Lo oigo gritar.
Kaçalım!
Huyamos!
Salome, birlikte kaçalım, şimdi!
Salomé vámonos juntos, ahora!
Lanet olsun! Kaçalım buradan!
¡ Larguémonos de aquí!
Kaçalım. Hemen şimdi!
¡ Con tal de salir de aquí!
Yağmurdan kaçalım.
Huyamos de esta lluvia.
Haydi, şey... kaçalım.
Vamos, uh... a fugarnos.
Dito, kaçalım.
Dito, vámonos.
Kaçalım!
¡ Corred!
Hayır kaçalım..
No, debemos escapar.
- Haydi kaçalım.
- Y después, tú y yo, nos marchamos.
Tanrım, Çakal bizi bulmadan kaçalım buradan!
Dios, ¡ salgamos de aquí antes de que nos encuentre!
çabuk, kaçalım
Marcharos.
Haydi, kaçalım dostum!
¡ Venga, vamos, tío!
Kaçalım.
¡ Detrás de esa roca!
Kaçalım! Çabuk!
Rápido, vamos!
Kaçalım buradan!
Salgamos de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]