Kiliç traducir español
84 traducción paralela
ON İKİ KILIÇ
LAS DOCE ESPADAS
KILIÇ YUTAN
TRAGADOR DE SABLES
ALLENBURY OLTAYLA KILIÇ BALIĞI AVLAMA REKORU KIRDI
ALLENBURY PESCA PEZ ESPADA DE RÉCORD CON CAÑA
Ya sen, Hector, kiliç oyunlari ve boks disinda baska heveslerin var mi?
Y tú, Héctor, ¿ aspiras a algo más que destacar en la espada y el boxeo?
KILIÇ
LA ESPADA
KÖR KILIÇ USTASI :
LA HISTORIA DE ZATOICHI
TAŞTAKİ KILIÇ TAŞTAKİ KILIÇ
MERLÍN EL ENCANTADOR
İTTİFAK SAVUNMA DEPARTMANI OTONOM HAREKETLİ KILIÇ
MINIST. DE DEFENSA.
OTONOM HAREKETLİ KILIÇ BİRİNCİ TÜR ( REVİZE EDİLMİŞ )
SIERRA AUTÓNOMA MÓVIL TIPO 1 REVISADO
OTONOM HAREKETLİ KILIÇ ÜÇÜNCÜ TÜR
SIERRA AUTÓNOMA MÓVIL TIPO 3
Onun için, savaş, [KILIÇ KININDAN ÇEKİLİR] bir içgüdü.
Para él, luchar es un instinto.
[KILIÇ ISLIK ÇALAR] tıpkı ayakları, kolları, göğsü ve boğa boynu gibi, ve inan bana, o bunu kimseden almıyor.
Como sus piernas, sus brazos, su pecho, su cuello de toro. Y créeme, él no se va a tragar nada de nadie.
SON KILIÇ ÇEKİLDİĞİNDE
LA ESPADA DEL SAMURÁI
KILIÇ TAŞIYICISI
EL PORTADOR DE LA ESPADA
Gücümüzü, kalkan ve kiliç yigini olarak ön saflarina bindirecegiz.
Condensaremos... nuestro ejército en una masa de espadas y escudos y atravesaremos... el centro de su lìnea delantera.
"KILIÇ"
SWORD, Cuerpo de Operaciones Especiales de Naciones Unidas
Ne halt oluyor? KILIÇ'ın burada ne işi var?
¿ Qué significa esto y quién ha dado a esos SWORD vela en este entierro?
"KILIÇ karargâhı, Los Angeles"
Cuartel General del SWORD Los Ángeles
KILIÇ... 23 Aralık...
¡ SWORD! El 23 de diciembre En Monte Filar.
Bu yüzden, KILIÇ'taki bizler yalnız kalacağız.
El SWORD acomete esta empresa por tanto totalmente en solitario.
KILIÇ'ın ortaya çıkacağı hiç aklıma gelmemişti.
Ya no esperaba a ningún SWORD por aquí.
KILIÇ kadını nerede?
¿ Dónde escondes a esa SWORD?
Saito, KILIÇ kadın ne olacak?
¿ Qué sabemos de esa SWORD, Saito?
KILIÇ, YARIŞ ağına sızmış olabilir.
El SWORD puede haber atravesado nuestro escudo RACE.
Harekete geçmek için KILIÇ'a birkaç dakika yeter.
El SWORD sólo necesita unos minutos para lograr los datos que necesita.
Bir şey daha, Daiwa karargâhında bir KILIÇ ajanı daha var.
Ah, hay otro agente del SWORD en el cuartel general de Daiwa.
Bazi kill "a aci bak, Bazi yaltaklanan bir sözcükle, " Korkak bir öpücük yararlandigina Ve namus bir erkegin kiliç. "
algunos lo hacen con mirada amarga otros con la palabra halagadora, el cobarde lo hace con un beso, ¡ con la espada el soldado! "
ADSIZ KILIÇ Deiji freelast İyi seyirler dileriz...
THE SWORD WITH NO NAME ( La espada sin nombre )
İNSANLIK TARİHİNİN GELMİŞ GEÇMİŞ EN BÜYÜK KILIÇ USTASI.
EL MEJOR ESPADACHÍN EN LA HISTORIA DE TODA LA HUMANIDAD
İNSANLIK TARİHİNİN EN BÜYÜK KILIÇ USTASI
EL MEJOR ESPADACHÍN DE LA HISTORIA DE TODA LA HUMANIDAD
Kendisine 14 KILIÇ verildi.
A él le fueron concedidas... las Catorce Espadas.
Kiliç.
Una espada.
Gerçek bir kiliç!
Tío, una espada.
Kiliç mi?
¿ Una espada?
Lütfen dikkatinizi katilimizin diger süper kahramanlarin kostümlerinden nasil etkilendigine toplayin. Örnegin renk seçimleri Örümcek Adam'dan boynuzlu baslik, tabii ki Daredevil'den kiliç ve kini da Deadpool'dan.
Por favor fijaos en cómo el asesino se ha inspirado en trajes de otros superhéroes, por ejemplo, el esquema de color evoca a Spiderman, el casco con cuernos, un homenaje a Daredevil, la espada y la vaina..
Kiliç, kostüm- - Bu bizim sokak yargici.
La espada, el traje... Ése es nuestro vigilante
Bu kostümü yapip, kiliç aldim.
Quiero decir, hice este traje, tengo una espada.
inanabiliyor musun, Yalniz intikam kiliç savuran katil, bizden biriymis.
¿ Te lo puedes creer, Vengador Solitario, el asesino que llevaba la espada resulta estar en nuestro bando?
Ne kadar güzel gümüs bir kiliç
Qué hermosa espada de plata.
KILIÇ mı?
¡ ¿ El SWORD?
Millet, bu KILIÇ'tan Vexille.
Os presento a Vexille Serra, del cuerpo de operaciones SWORD.
Altin kilic.
La espada de oro.
Hani, bilirsin, sahip oldugunda ona krali, ejderhayi ya da cadiyi öldürebildigin kilic.
La que obtienes y matas al rey o al dragón o a la bruja.
eğer sadece secilmis kisiysen,... kayadan söküp alabildigin kilic.
La que solo puedes tener si eres el elegido.
MELİH KILIÇ THE ADOPTED
UNSOLOCLIC.INFO
SANA KILIC DOVMEYI OGRETECEGIM.
Vamos a forjar una espada.
ELIMDE TUTTUGUM BU KILIC BIR GUN SENIN OLACAK.
Esta espada será tuya algún día.
BIR KILIC ESNEYEBILMELI. AKSI TAKDIRDE KIRILIR.
La espada tiene que ser flexible o se romperá.
KILIC DOVMENIN PUF NOKTASI NEDIR?
¿ Qué es lo más importante cuando forjas una espada?
BU KILIC ICIN HAZIR DEGILSIN.
No estás listo para la espada.
"YAPTIGIMIZ KILIC BIR GUN SENIN OLACAK."
Esta espada será tuya algún día.