Konuşmamız lazım traducir español
2,367 traducción paralela
- Konuşmamız lazım.
- Quisiera hablar contigo.
Niemi, konuşmamız lazım.
Niemi, debemos hablar.
- Konuşmamız lazım.
- Tenemos que hablar.
Konuşmamız lazım.
¡ Deberíamos hablar!
Bu iş bittiğinde, konuşmamız lazım.
Cuando esto termine, necesitamos hablar.
- Konuşmamız lazım.
- Tengo que hablar contigo.
- Vic, konuşmamız lazım.
- Vic, hablemos.
Lauren'la benim konuşmamız lazım.
Lauren y yo tenemos mucho de qué hablar.
- Şimdi gelin, konuşmamız lazım, değil mi?
- Ahora ven, tenemos que hablar.
Konuşmamız lazım.
Debemos hablar.
Hanımlar, "Konuşmamız lazım" kadar erkekleri korkutan başka laf yoktur.
Señoritas, pocas frases son más amenazantes que "Debemos hablar".
Konuşmamız lazım.
Necesito hablarte.
Beyler, konuşmamız lazım.
Pero chicos, tenemos que hablar.
Tamam, bak. Biraz konuşmamız lazım.
Tenemos que hablar un momento.
- İyi, dostum, seninle biraz konuşmamız lazım.
Bien, viejo, necesito hablar un segundo.
Şu Londra meselesini bir konuşmamız lazım.
Solo tenemos que hablar sobre Londres
Konuşmamız lazım.
Tenemos que hablar
Hugo, konuşmamız lazım.
Escúchame, tenemos un problema.
AJ hakkında konuşmamız lazım.
Tenemos que hablar de AJ.
- Christine, konuşmamız lazım,... - Pazartesi görüşürüz.
- Tenemos que hablar.
İyi geceler. - Konuşmamız lazım.
Hola, gracias.
Seninle konuşmamız lazım.
Necesito hablar contigo.
Konuşmamız lazım.
Oye, tenemos que hablar.
- İş konuşmamız lazım.
Vine a hablar de negocios.
Coulson, önceliklerimiz hakkında konuşmamız lazım.
- Coulson, tenemos otras prioridades.
Çimlerin hakkında konuşmamız lazım.
Necesitamos hablar de tu césped.
Onunla konuşmamız lazım.
¿ Sabría dónde está? Lo estamos buscando
Konuşmamız lazım.
- Necesitamos hablar con usted.
Konuşmamız lazım.
Debo hablarte. Debo hablarte, Marie.
Darren Richmond konusunda konuşmamız lazım.
Necesito hablar contigo sobre Darren Richmond
Konuşmamız lazım.
Tengo que hablar contigo.
- Selam, konuşmamız lazım.
- Oye, necesito hablar contigo.
Konuşmamız lazım, Leonard.
Tenemos que hablar, Leonard.
Sorumlu bir kişiyle konuşmamız lazım.
Queremos hablar con quien esté a cargo.
- Konuşmamız lazım.
Tenemos que hablar.
Baba, kardeşimize dair konuşmamız lazım.
Padre, debemos hablar de nuestro hermano.
Ama derhal konuşmamız lazım, anlıyor musun?
Pero realmente necesito hablar contigo. ¿ De acuerdo?
Acemiler kampında olanlar hakkında konuşmamız lazım.
¿ Sue? Debemos hablar sobre lo que pasó en el campamento.
Birbirimize şans verdiğimizi kanıtlamak için daha ne kadar konuşmamız lazım sence?
Entonces ¿ cuánto tiempo más piensas que necesitamos seguir hablando el uno con el otro para hacer parecer como que no dimos una oportunidad?
Konuşmamız lazım, özel.
Necesitamos hablar... a solas.
Toplantı odasında biraz iş konuşmamız lazım herkes hemen oraya gelebilirse, hadi hadi.
Tenemos asuntos importantes que tratar en la sala de reuniones por favor diríjanse allí, rápido, rápido.
Konuşmamız lazım Jim. John Cooper hakkında.
Tenemos que hablar, Jim, sobre...
Geleceği yüz yüze konuşmamız lazım.
Tenemos que tener una discusión cara a cara acerca de tu futuro.
Jade'in prova stüdyosunda olan, bir cinayet hakkında onunla konuşmamız lazım.
Tenemos que hablar con ella sobre un homicidio que ocurrió en el estudio de ensayo de Jade.
- Biraz boş boş konuşmamız lazım.
Necesitamos hablar.
Tamam beyler, Renton davasını ve Perşembe günü olacakları konuşmamız lazım.
Ok., tios, tenemos que hablar del caso Renton y lo que sucedera el Jueves.
Biraz gel, konuşmamız lazım.
Venga aquí. Necesito hablarle.
Şimdi konuşmamız lazım dedim puşt.
Necesito decírtelo ahora, joder.
Konuşmamız lazım.
Tenemos que hablar.
Konuşmamız lazım.
Tenemos que hablar de tu directora
Konuşmamız lazım.
Hablaremos.
lazım 25
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyoruz 54
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43